“知根知底”用英文可以这么说
2021-08-16 本文已影响0人
HellenJin

“对某人或者某事很熟悉”可以使用:
Be familiar with
eg: I'm familiar with him.
或者,
Know someone very well
eg: I know him very well.
如果熟悉程度达到连小秘密都知道,应该怎么表达呢?
Know someone inside out
含义:
"Know someone/ something inside out" is:
If you know something or someone inside out, you know them extremely well.
知根知底,了如指掌。

例如:
I just think you should know a person inside out before you decide to marry this person.
我觉得在你决定嫁给一个人之前,你应该对这个人知根知底了如指掌。
If you study this material for weeks, you'll know it inside out by the test date.
如果你花上几个星期研究这些材料,到考试日期你就会完全掌握了。