那些被迈克尔学摇滚乐队翻唱的中文歌曲
在世界流行乐坛中,北欧常常能为我们带来一些惊喜。
迈克学摇滚(Michael Learns To Rock)简称:MLTR,始建于1987年,曾被形容是斯堪的纳维亚音乐传统与西洋流行音乐的相遇,绝非“丹麦团”三个字就可以解释。
他们没有漂亮迷人的外表;
没有铺天盖地的宣传;
亦没有引人遐想的绯闻;
有的只是百听不厌的作品。
MLTR深入慢摇音乐情感层面并从中精确掌握音符组构成果的能力,使得他们成为丹麦音乐史上最成功的团体之一。
MLTR的故事可以说是世界摇滚音乐的一个经典:四个酷爱摇滚的年轻人走到一起,成立乐队,和全球各地的乐迷们分享他们的音乐。
今天小编要和大家一起来分享一些经典的Michael Learns To Rock曾经翻唱的中文歌曲,感受一下不同的音乐。但是,这些歌曲并不是简单的翻译原歌词,而是重新填词。让我们一起来感受下填上英文歌词后的歌曲会有怎样的意境吧?
一、吻别
原唱:张学友
英文版《TakeMeToYourHeart》
2004年改编自香港著名歌手张学友的《吻别》,真正被中国人熟知。
让我靠近你的心,与你的灵魂相伴。
给我你的手,让我拥你入怀
你就是那盏灯,给我你的爱情
二、传奇
《Fairy Tale》这是迈克学摇滚在2010年的中国巡演中给大家带来的惊喜
MLTR重新填词翻唱的这首中国流行歌曲,歌曲充满了浪漫风味和气息,让人意犹未尽。
看见你,就在你的眼神中沉沦
为了再次见你,我已等许久
三、一 无所有
原唱:崔健
英文版《I walk this road alone》
崔健被誉为中国摇滚乐开山之人,有“中国摇滚教父”之称。
成名曲为1986年的《一无所有》。
这一次,“迈克尔学摇滚”真地“学”起了摇滚,亲自向有“中国摇滚教父”之称的崔健致敬,重新演绎了他的成名做《一无所有》的英文版《I Walk This Road Alone》(我要一直走下去)。
单曲碟中还特别收录了与崔健跨时空对唱的混音版,相信能够让八十年代的乐迷重拾昔日的“摇滚”情节。
四、黄昏
原唱:周传雄
英文版《Betrayal》
依然记得从你口中说出再见坚决如铁
昏暗中有种烈日灼身的错觉
黄昏的地平线
划出一句离别
爱情进入永夜
这是一首著名的歌曲《黄昏》中的歌词,原唱来自于小刚周传雄。
小刚作为歌手曾有过屡屡失意的一段时间,没想到一首《黄昏》突然红遍大陆。2004年小刚以歌手的身份在新加坡举办了自己的个人演唱会,舞台上,有一段话感动得很多人潸然泪下,那段话是这样说的:“嘿,你有没有过梦想?或是说失去过梦想,我有过但也破灭过,从玩(乐)团的大专生,到小刚时期,到写歌制作,有一度……我以为我不会再出唱片了,直到有一天,在异乡的街头,我听到了一首自己的歌,这首歌在大街小巷不停地被播放着,因为这首歌,改变了我,因为这首歌,让我相信,只要坚持下去,哪怕在冰天雪地里也会开出美丽的花朵。”
追逐梦想的路很难,无论怎样,都要坚持
万一成功了呢?
总是习惯听中文的歌曲,现在听到英文版,是不是有不一样的感受?
(图片来源于网络)
喜欢关注微信公众号《冰糖文苑》,发现更多。