《古兰经》对位翻译

Holy Quran: Sura 004 Aya 008

2020-02-23  本文已影响0人  Yusuf_
004_008.gif

وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُولُو الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُمْ مِنْهُ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَعْرُوفًا

Waitha hadara alqismata oloo alqurba waalyatama waalmasakeenu faorzuqoohum minhu waqooloo lahum qawlan maAAroofan

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 析产的时候,如有亲戚、孤儿、贫民在场,你们当以一部分遗产周济他们,并对他们说温和的言语。
YUSUFALI But if at the time of division other relatives, or orphans or poor, are present, give them out of the (property), and speak to them words of kindness and justice.
PICKTHALL And when kinsfolk and orphans and the needy are present at the division (of the heritage), bestow on them therefrom and speak kindly unto them.
SHAKIR And when there are present at the division the relatives and the orphans and the needy, give them (something) out of it and speak to them kind words.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Used
4:8.1 وَإِذَا 并且如果,当时 and when 见2:11.1
4:8.2 حَضَرَ 接近 came to 见2:133.5
4:8.3 الْقِسْمَةَ 析产 the division
4:8.4 أُولُو 那些人 men 见2:269.15
4:8.5 الْقُرْبَىٰ 亲属 kindred 见2:83.13
4:8.6 وَالْيَتَامَىٰ 和孤儿 And orphans 见2:83.14
4:8.7 وَالْمَسَاكِينُ 和贫民 and poor
4:8.8 فَارْزُقُوهُمْ 然后你们应供应他们 then bestow on them
4:8.9 مِنْهُ 从它 from it 见2:60.10
4:8.10 وَقُولُوا 和你们说 And you said 见2:58.14
4:8.11 لَهُمْ 对他们 for them 见2:11.3
4:8.12 قَوْلًا 话语 The word 见2:59.4
4:8.13 مَعْرُوفًا 合理的 a recognised form 见2:235.26

Site is published at https://9921.gitbook.io/

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读