新世界教育

道别用语

2017-11-02  本文已影响4人  e6a26c46cb10

▼ お疲(つか)れ 辛苦了

▼ お先(さ¤¬) 先,先告辞了,先下班了

▼ お先(さ¤¬)に失礼(しつれい)します 我先下班了,我先失陪了

▼ お世話(せわ)になりました 承蒙关照

▼ どうも有難(ありがと)うございました 多谢惠顾

▼ またお越(こ)しくださいませ 欢ó¬再次光临

お疲(つか)れ

辛苦了

经常使用【お疲(つか)れ様(さま)です】的形式。

A: よっしゃ,やっと終(お)わった。 耶,终于做完了。

B: お疲(つか)れ様(さま),じゃあ,飲(の)みに行(い)くか?

辛苦了,走,去喝一杯吧?

A: はい,水道(すいどう)はもう大丈夫(だいじょうぶ)です,もしまた何(なに)かございました

ら,また電話(でんわ)ください。 好了,下水道已经没事了,如果还

有什么问题的话,请再打电话。

B: あ,分(わ)かりました,お疲(つか)れ様(さま)でした。

啊,知道了,辛苦了。

お先(さ¤¬)

先,先告辞了,先下班了

原意为“先”,也中可以直接用来表示“先告辞了,先下

班了”的意思。可以与【失礼(しつれい)します】合起来用。

A: お先(さ¤¬)にどうぞ。 您先请。

B: はい,有難(ありがと)うございます。 好的,多谢。

A: じゃあ,お先(さ¤¬)。 那么,我先告辞了。

B: はい,お疲(つか)れ様(さま)です。 哦,辛苦了。

お先(さ¤¬)に失礼(しつれい)します

我先下班了,我先失陪了

当需要先离开某地的时候,对将要留下来的人说的客套话。

A: お疲(つか)れ様(さま)です,お先(さ¤¬)に失礼(しつれい)します。

大家辛苦了,我先下班了。

B: お疲(つか)れ様(さま)でした。 辛苦了。

A: すみません,ちょっと家(いえ)に用事(ようじ)がありますので,お先(さ¤¬)に

失礼(しつれい)します。 不好意思,家里有点要事,我先失陪了。

B: また,一人(ひとり)で先(さ¤¬)に帰(かえ)るのかよ,まだ飲(の)み終(お)わってないじゃん。

怎么又是你一个人先走啊,这不是还没有喝完吗。

お世話(せわ)になりました

承蒙关照

用于可能未来长时间无法见面时的道别。

A: 長(なが)い間(あいだ)お世話(せわ)になりました。 长时间以来承蒙关照了。

B: こちらこそ,これからも頑張(がんば)って。

我才是,以后也要加油啊。

A:短(みじか)い間(あいだ)でしたが,大変(たいへん)お世話(せわ)になりました。

时间虽短,可是承蒙大家关照了。

B: お,分(わ)かった,頑張(がんば)って。 哦,知道了,加油啊。

どうも有難(ありがと)うございました

多谢惠顾

“非常感谢”,可用于对顾客的惠顾表示感谢。

A: あ~美味(おい)しかった,どうも。 啊,太好吃了,谢谢。

B: どうも有難(ありがと)うございました,またお越(こ)しくださいませ。

多谢惠顾,欢ó¬您再来。

またお越(こ)しくださいませ

欢迎¬再次光临

经¬常和上面的【どうも有難(ありがと)うございました】一起用。

A: いくらですか? 多少钱?

B:二百三十円(にひゃくさんじゅうえん)になります。 230日元。

A: はい,ちょうど。 给你,刚好。

B: どうもありがとうございました,またお越(こ)しくださいませ。

多谢惠顾,欢迎¬再次光临。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读