英伦格调散文语言·翻译

英伦格调035——万圣节来了

2016-10-30  本文已影响122人  小女巫惠惠
万圣节

牛鬼蛇神横行,你想扮成哪一个?

几乎在万圣节一个多月前,商店里就已挂满了各式牛鬼蛇神的行头。一个人逛的时候,不经意地在某个货架拐角处,突然遭遇一个与真人等高的鬼怪,实在是可怖得很。

前几天有新闻说,有人穿上吸血鬼的衣服借万圣节之机行凶抢劫,听来很是骇人。

节日往往意味着休闲、烧钱和适度放纵,但同时也让沉浸其中的人们忘记了警惕,从而给坏人以乘虚作乱的空隙。

不知这些商家是怎么想的,似乎离开了妖魔鬼怪,就不足以烘托万圣节的气氛似的,其实这与万圣节真正庄严神圣的含义早已背道而驰。

没办法,在这个时代,没人能躲掉商业浪潮的席卷与裹挟,全世界都一样。

大王派我来巡逻

不过教堂仍旧保持了“万圣节”最原初的意义,他们会举行盛大的弥撒(Mass),以祭祀所有在天之圣。

这些天,看到许多大人领着穿白色长袍的孩子前往教堂,大概就是为了这场盛典。

许多老人和教徒们还是喜欢把这个节日叫做“All Saint's Day”或“All Hallow's day”,“Hallow”和“Saint”即“圣徒”、“圣人”之意,可能这个叫法更接近它的本意,而如今的"Halloween"的叫法其实是"Hallow eve"的合写,即万圣节前夜(10月31日)。

因为许多人把10月31日视为秋冬之交,这一天也成了赞美秋天和迎接严冬到来的节日,英国的冬令时遂从这一天开始。这样,大家早上就可以多睡一个小时咯。

秋天

其实从世俗的角度来看,“万圣节”就是个“西洋鬼节”,跟中国七月十五的“中元节”很类似。

根据古代不列颠的传说,在10月31日晚上,死神萨曼会把当年逝者的鬼魂统统召回来聚会。人们害怕被鬼魂带走,于是燃起篝火严防鬼魂附身,同时穿上鬼魂的衣服以混淆视听,所以这一天大街小巷到处都是妖魔鬼怪出没,大家带着各色面具狂欢,互相吓唬。

流行的面具有不死火焰鸟、无头骑士、僵尸新娘,魔术师、半人马、伏地魔、牛头人、美杜莎、石像鬼、吸血鬼、食尸鬼、蜥蜴人、大脚怪、木乃伊,魔鬼、骷髅、海盗、幽灵、精怪、狼人、巫婆等。随着时代发展,后来又有了外星来客、科学怪人、超级英雄、超级玛丽、哈利·波特等。

感谢艺术家无尽的想象力和创造力,“万圣节”将至,你想选个什么面具呢?我只想穿上黑色斗篷,戴上尖顶黑帽子,骑上扫帚,在午夜时分飞行在这个城市的上空,去巡查千家万户,做个永远的小女巫。

与"南瓜"有关的

据说“南瓜灯”源于古爱尔兰的一个传说,说的是一个名叫 Jack 的人,喜欢搞恶作剧。有一天他把魔鬼骗上了树并让魔鬼答应死后不让他下地狱,否则就不让魔鬼下来。Jack死后,因为他不信神,因此不能上天堂,又因为他与魔鬼达成了协议,因此也不能下地狱。于是他只好把魔鬼施舍的一块炭火放在一根挖空的大红萝卜里,让自己的灵魂在天地之间永世流浪。这就是“Jack Lanterns”的由来。

后来,炭火渐渐演变成蜡烛,萝卜也渐渐演变成南瓜,大概是因为南瓜更便于雕刻和放置蜡烛。

那些黄橙橙的南瓜看着实在可爱诱人,但我从未雕刻过“南瓜灯”。

南瓜对我来说,好像只意味着小米南瓜粥、调和饭和南瓜饼,因为我是听着“红米饭那个南瓜汤嗨啰嗨,挖野菜那个也当粮嗨啰嗨”的歌,背诵着“羊羔羔吃奶眼望着妈,小米饭养活我长大”的诗成长起来的。

自从来了伦敦之后,我们大概每隔十天半月会去逛一次"龙凤行",专为买中国人需要的食材和调味品。我在那里找到了豆瓣酱、老干妈、臭豆腐、老陈醋,海带、木耳、干蘑、腐竹,豇豆、绿豆、黍米、糯米、小米等,但却从未见过南瓜,当然也就从未做过小米南瓜粥、调和饭和南瓜饼。

眼见着这么多南瓜像变魔法似的突然从天而降,简直有点儿喜不自禁。

我跟帕维尔说:

We can buy a pumpkin for cooking.

我们买个南瓜回去吃吧。

帕维尔说:

These pumpins are for lamps to children, not for cooking.

这些南瓜是给小孩做灯笼的,不是用来吃的。

我说:

But we don't have kids,so we can buy for cooking.

但是我们没有小孩呀,就买个来吃吧。

帕维尔说:

Ok,maybe we can make a pumpin carrige.

好吧,也许可以做个南瓜马车。

他还是想着要用来做个什么,而我想的是怎么吃掉它。

我随手抱了一个去结账,结果一看,哇撒撒!2 for 3£。

帕维尔说:

Wow! so cheap, we can get another.

哇!这么便宜,那就再拿一个吧。

于是又抱了一个。我想他一定想的是,一个用来做马车,一个让她吃掉吧。如果只买一个,万一她吃掉了,就做不成马车了。

我们就这样兴高采烈地把两个超级大南瓜抱回了家。

一到家我就忙不迭地切开,取了大约四分之一,去皮,挖瓤,再切成小块开始熬小米南瓜粥。

终于熬好了,一尝,才发现根本没有南瓜的甘甜绵软,还是硬硬的块状。可标签上明明写的是“Large pumpkin”呀,原来英国南瓜非中国南瓜!

南瓜

怎么办?总不能白白扔掉吧。仔细研究了一下,觉得它更像是妈妈做老家名吃——“腥汤素饺”时用的老北瓜,有的地方又叫西葫芦、老角瓜或金瓜。于是想尝试一下,把剩下的四分之三做成老北瓜饺子。

先和好面,拿一块干净湿布盖上,让面饧着。

这个功夫便开始准备馅儿料,先给瓜去皮儿,这个环节很是费了一番老劲,幸亏有帕维尔帮忙;挖瓤,可以顺便把瓜籽儿挤出来,晾干后炒了吃;把清理干净的瓜切成长条,放一块笼布在案板上,用板擦擦丝儿,擦满一笼布的时候用笼布将瓜丝儿兜住,把多余的水分挤干,倒在一个盆里备用;把瓜丝炒一下晾在一边;这期间可以煮粉条,不要煮得太软,切碎后也炒一下,晾凉;接着炒鸡蛋碎,这时主料全部备齐,然后加入葱花、花椒面、八角面和老黑酱,拌匀,馅儿就做好了。

这时面也已经饧好,便可以包饺子了。

做面剂子、擀皮儿、包饺子,所有程序只有我一个人,馅儿料又多,就这样包呀包呀包呀,中间面不够了,又和了一次面,一直从下午包到晚上,好歹算是包完了。

可口的饺子

这是我第一次全程体验一个人做饺子,真是累得够呛。想想妈妈每到逢年过节便张罗着为全家人包饺子,从来没有说过辛苦,总是说,“看你们吃得香,活得有心劲儿。”

如今真正开启了妇人生活模式,才知其中甘苦。相比之下,其实我已算是很幸福。没有随时随地嗷嗷待哺的孩子哭闹,也没有一个馋嘴霸道的老公非要求吃自己女人做的拿手菜和手擀面,更没有一种可笑的社会氛围成天宣扬“抓住男人的胃才能抓住男人的心”。

所谓惜福,就是知道自己所拥有的幸福。

当我的饺子快吃完的时候,帕维尔的南瓜马车也差不多做好了。他说,真正的公主都是坐着南瓜马车来的呢。

南瓜马车

“Trick or treat”

知道会有大人领着孩子挨家挨户要糖果,我和帕维尔早早地到”龙凤行“挑选了各色糖果。我不喜欢甜食,只是喜欢糖果花花绿绿的样子,好像代表了我们幸福甜蜜的生活。

但帕维尔是个”甜食控“,而且是我所见过的最恐怖的”甜食控“。之前我从来没见过哪个人吃糖果像吃瓜籽似的,”嘎嘣嘎嘣“一会儿就吃掉了一盘,太让我震惊了!

Sugar can't eat like this, it's not good for your body.

糖不能这么吃,对身体不好。

我说。

Candy is not Sugar.

糖果不是糖。

他说。

这种小孩似的辩解,就像孔乙己说”窃书不是偷“一样,听来让人又好气又好笑。

糖果

我们把糖果摆在盘子里,揿亮了门口的灯,单等着捣蛋鬼们唱着"Knock knock,Trick or treat”来敲门。

为了助兴,帕维尔打开了《Trick or treat》的音乐,边扭动身体边说:

One kid one candy, it's enough. kids  can't eat candy too much, they will get teeth decay.

一个孩子给一块糖果就行呀,小孩子不能多吃糖,要长蛀牙的。

我乜斜他一眼,心说,他分明就是怕别人吃光他的糖果嘛。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读