十二点大学

老友记第三季(第21集)

2019-06-20  本文已影响1人  小神2

21

阿鸡与 阿鸭

剧情:乔伊受情伤买了小鸡抚慰自己,钱德勒刚开始一脸不情愿后来自己居然买了一只鸭子陪着小鸡;莫妮卡被菲比坑要在餐厅滑冰上菜,练习的时候把瑞秋撞伤,罗斯为了照顾瑞秋没有去上节目;富翁为了莫妮卡买下了一个餐厅,莫妮卡很兴奋,但得知富翁对自己还有意思却忍痛拒绝,吻别的时候却发生了一件神奇的事情。

1.

Sturdy:强壮的,结实的,坚定的

Crumble:崩溃,破碎,粉碎

Monica:You’re sturdier thanChandler. He crumbled like a piece of paper.

你比钱德勒结实多了,他一撞都要散架了。

(莫妮卡被要求穿上滑冰鞋上菜,正在练习)

2.

Cotton:棉花,棉布,一致,理解

Gin:三角起重机,杜松子酒

Rachel:Was it how you invented the cotton gin?

你是如何发明轧棉机的吗?

(罗斯要上节目,询问她们穿啥比较好,瑞秋调侃他)

3.

Intuitive:直觉的,敏悟

Psychic:精神的,灵魂的,灵媒,巫师

Substantial:实质的,大量的

Phoebe:I’m fairly intuitive and psychic. It’s a substantial gift.

我的直觉很灵,我还会通灵,这是一个很实在的天赋。

(富翁骗莫妮卡自己爱上了别人,让她接管自己买下的餐厅不要有压力,菲比一眼看穿这是他的计谋)

4.

Rib:肋骨,排骨,戏弄

Ross:You probably have a broken rib.

你可能伤到了肋骨。

5.

Lid:眼睑,限制,盖子

Rachel:Just sweep it across the lid.

在眼睑上刷一下就好了。

6.

Subtle:微妙的,稀薄的,精细的

Rachel:I want it to be subtle.

我只要隐约就好。

(罗斯给瑞秋化妆,瑞秋要求轻轻一下就可以)

7.

Spider:三脚架,蜘蛛,设圈套者

Burner:燃烧器,炉子

Monica:I love spider burners.

我爱死传统炉子了。

(富翁带莫妮卡参观厨房)

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读