做梦

2019-02-01  本文已影响80人  有约不过夜来半

“做梦”不要再说“make a dream”,歪果仁真的听不懂!

1. "做梦"要怎么说?

"做梦"这一词按照中文的习惯很容易翻译成make a dream,但是这种说法是完全错误的。在英语里,“做梦”不说“做”,而是说“有梦”,也就是have a dream。

正确表达:

have a dream about…

做梦

I had a dream about you yesterday.

昨天我做梦梦到你了.

have a dream of …

做梦

I had a dream of traveling around the world.

我梦见我环游世界。

2."做个好梦"是Have a nice dream吗?

首先have a nice dream

表示"做个好梦"没错

但是这么说会很奇怪!

本来是寒暄的一句话

你还要规定人家

只许做一个好梦!

(多做几个不可以吗)

地道表达:

sweet dreams

好梦(更口语话~~)

Good night! Sweet dreams!

晚安! 好梦!

如果一定要用have:

have nice dreams

好梦(不知道人家会做几个梦啊,所以复数很稳妥~)

Have nice dreams! --- The same to you.

好梦!—你也是哦!

3."我做恶梦了是I have a bad dream吗?

如果你说

I have a bad dream

给人的感觉是:

你现在正在做恶梦

还在和人家说话

(你在梦游吗~~)

做恶梦了是已经发生的事

要用过去时had!

正确表达:

I had a bad dream

我做恶梦了

I had a bad dream last night.

昨晚上我做噩梦了.

PS: nightmare表示"噩梦",是那种超级恐怖的梦,而bad dream只是你不喜欢的,让你不开心的梦.

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读