哈利波特与密室第七章词汇笔记

2020-04-24  本文已影响0人  Pentacle_V

      准备早起练习Quidditch, 然而出来捣蛋鬼,Ron中了咒语,然后不停地吐鼻涕虫,最后回到学校,居然还需要detentions,一人整理老师的粉丝信,另外一个边吐边擦亮奖杯。

第七章

exasperated 愤怒的

malfunctioning 失灵

surpassing 超出使用

trobbing 搏动性的

groggling 东倒西歪地

burly 结实的

off the mark 十有八九

bemusedly 茫然地

house player 陪打手

trot 小步快走

resigned 顺便,顺从的

trip down 往下去

biggish 相当大的

dew-drenched 湿透的

puffy-eyed 泡着眼睛

tousle-haired matted hair shaggy hair 蓬头

nod off 打盹

What kept you? 为啥晚来了?

wiggle 扭动

stupor 目光呆滞,恍惚

drone 叨叨絮絮地说

at (long) last 最后

wistful 默想的

glowering 怒视

remnants of 残余的

incredulously 怀疑地

hurtled 猛冲

testily 易怒地

You can clear off now! 滚!

outstrip 超过

be reduced to 减少到

smugly 得意地

raffle off 抽奖出售

bid for 竞购,拍卖

pure talent 天资聪慧

almighty 全能的

on all fours 四肢着地

mauve 淡紫色

grumpy 发着火的

be perturbed by 受……烦

Better out than in! 吐出来好点,说出来好点

plonk 砰的扔下

bustling 繁忙着

slobber 流口水

kelpies 马形水怪

half-plucked 拔完一半毛的

squelchily 令人毛骨悚然的

jinxed 要倒霉

make an appearance 短暂停留,短暂出现

pure-blood 纯种血统

burp 打嗝

magenta 紫红色 (非常的尴尬)

retch 干呕

backfired 向后开火,发生逆火

a bone to pick with you! 对谁有意见,对谁讲理

genially 亲切的

get on well 这里指把南瓜养的好

engorgement 暴饮暴食

elbow grease 体力活,重活

loathed 憎恨

shepherd's pie 牧羊人派(上铺满土豆泥的肉饼)

scallywag 淘气鬼

snailed away 时间慢慢流逝

Fame's a fickle friend!

Celebrity is as celebrity does.

prattle 叽叽喳喳地说,闲扯

bone-marrow 骨髓

a smell of polish 亮光剂的味道

seized up 发僵,本指停止运转

buff up 锻炼身体,擦亮

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读