专利文章

专利翻译:权利要求书翻译的注意事项(1)

2023-08-21  本文已影响0人  书中粟

40岁辞职创业,职场下半场的直播22:专利的权利要求书翻译

上一篇文正我们介绍了《摘要翻译的注意事项》,今天我们介绍权利要求书的翻译。

根据保护性质的不同,权利要求可以分为独立权利要求从属权利要求

独立权利要求的保护范围,由其自身的描述限定,从属权利要求的保护范围由其自身并结合相关权利要求确定。

独立权利要求包括三个部分,前序部分、连接部分和特征部分

在翻译时,它的译法需以“一种什么什么装置或者方法”为开始,中文的第一个逗号之前常被视为前序部分,因此,在连接部分之前必须加一个逗点。特征部分通常是用分号或分段区分,最后以句号结束。

从属权利要求也包括三个部分,引用部分、连接部分和限定部分

它的译法需以“根据权利要求某项所述”或“如权利要求某项所述的”为开始。中文的第一个逗点之前被视为引用部分,因此,在连接部分之前必须加一个逗点。限定部分通常也是用分号或分段区分,最后以句号结束。

还有的分类是将权利要求分为序言、过渡词和主体部分。

根据权利要求标的物的不同,权利要求书还可以分为装置项和方法项。下一次我们介绍装置项和方法项的翻译。

好了今天我们就说到这里。如果您觉得有用,别忘了点赞转发。如果您有不同的观点,也请留言赐教!

再见。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读