俄诗翻译

2019-03-06  本文已影响0人  苹果杨树
Жизнь летит, как шоссе,

от любви до любви...

Полпланеты – в росе.

Полпланеты – в крови.

Тают угли в золе,

как огарок свечи.

Полпланеты – в заре.

Полпланеты – в ночи.

Я кидаюсь к мечте,

а догнать не могу.

Полпланеты – в дожде.

Полпланеты – в снегу.

Я за отблеск в окне

благодарен судьбе...

Полпланеты – во мне,

остальное – в тебе.

Автор: Роберт Рождественский

人生飞逝,如路上车辆

在爱与爱间疾驰。。。

一半沐浴甘露,

一半浸润鲜血。

木炭成灰,

一如蜡烛燃尽。

一半红日初升,

一半夜色正浓。

我向梦想飞奔,

却难觅其踪。

一半烟雨朦胧,

一半伫立雪中。

我在光线映照的窗内,

感谢命运的眷顾。。。

怀揣着半个世界,

把另一半留你心间。

-杨树译

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读