学习日语常犯的错误有哪些?

2018-09-29  本文已影响0人  White_397f

我们学习日语时,由于受到汉语的影响,会遇到一些共同的错误。这些错误有语法方面的,也有词汇方面的......

一起来看看中国人学习日语常犯的错误有哪些,你有没有中招?!

1 时态的错误

日语中的时态大体可以分为过去式和现在、未来式。而且名词、动词、形容词都有时态。而汉语中,时态并不明显。动词有时候有过去式,有时没有,形容词没有过去式。这就造成了很多中国人学习日语时,在时态上常常犯错误。比如,

昨天的蛋糕很好吃↓↓↓

昨日食べたケーキ、おいしいです。(×)               

昨日食べたケーキ、おいしかったです。(√)

大学毕业时我找了工作↓↓↓

大学を卒業するときに、仕事を探しました。(×)    

大学を卒業したときに、仕事を探しました。(√)

*要注意的是:1 日语中的形容词有过去式  2 有小句存在时,小句也要是过去式。

2 助词的错误

日语是一种黏着语,语序比较自由,但也正因如此,助词显得尤为重要。但助词也同样是日语学习的难点之一。特别是表示主语的“は”和“が”的区别。因此,在学习过程中,请大家一定要整理好每个助词有几种用法,分别是什么。

3 自动词和他动词的混用

这也是日语学习的难点之一。日语的动词可以分为自动词和他动词两种。自动词用来表示自发性的、自然发生的动作行为,而他动词用来表示人为的动作行为。请大家在记单词时,除了发音和意思之外,一定要记住动词是自动词还是他动词。

比如,

ドアが開けた。(×)                               

ドアが開いた。(√)       门开了

ドアを開けた。(√)       把门打开了

4 中日同形异义词的误用

1-3是语法方面常见的错误,而第4点是词汇方面常见的错误。日本和中国同样使用汉字,这点在学习方面既有利又有弊。好处是很多词可以通过汉字来加强理解;坏处是日语中存在很多和汉语词汇长相相同而意义不同的词。大家一定要多请教老师;多看影视作品在总结分析。比如,

我知道这个词的意思↓↓↓

この単語の意味を了解しています。(×)     

この単語の意味を理解しています。(√)            

以上几点,是中国人在学习日语时比较典型的常见的错误所在,希望大家多多总结,多加练习!

特别申明:本文内容来源网络,版权归原作者所有,如有侵权请立即与我们联系,我们将及时处理。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读