《庄子》外篇卷7天运诗解4仁义乱心失朴不若相忘江湖安性命情

2022-02-22  本文已影响0人  琴诗书画

《庄子》篇卷7天运诗解4仁义乱心失朴不若相忘江湖安性命情

题文诗:

老聃,语仁义,老聃曰夫,播糠眯目,

天地四方,则易位矣;蚊虻噆肤,不寐,

仁义,吾心,乱莫大焉;子使天下,

无失其朴,吾子亦应,放风而动,总德而立;

又奚杰然,若负建鼓,求亡子邪?乌不日黔,

羽自,.黑白之朴,不足为;

名誉之观,不足为广.泉涸,相与处陆,

相呴以湿,以沫,不若相忘,于江湖也.

见老聃归,三日不谈.弟子问故,曰吾今,

是乎见龙,合而成体,散而成章,乘云气而,

养乎阴阳.予口张而,不能嗋也,何规老聃?

子贡:然人固有,尸居龙见,雷声渊默,

动如天地?遂以孔子,声见老聃.子:

三皇五帝,之治天下,不同,系声名一;

而先生独,以为非圣,如何哉?授舜,

授禹,禹用力而,汤用兵也,文王顺纣,

而不敢逆,武王逆纣,而不肯顺,故曰不同.

老聃:黄帝之治,使民心一,百姓其,

亲死不哭,民不非之.尧治天下,使民心亲,

民有为亲,,民不非也.舜治天下,

使民心竞,孕妇,十月生子,五月能言,

不至乎孩,而始谁则,人始有夭.禹治天下,

使民心变,人有,而兵有顺,杀盗非杀,

自为种而,天下耳.天下大骇,儒墨皆起,

有伦,今乎妇女,何言哉?余语:

三皇五帝,之治天下,备曰治之,乱莫甚焉.

三皇之智,上悖日月,之明下睽,山川之精,

也而,四时之施.憯于,蛎虿之尾,

鲜规之兽,莫得安其,性命情,自以为圣,

不可耻乎?其无耻也.子贡不安,蹴蹴然立.

 【原文】

孔子见老聃而语仁义。老聃曰:“夫播糠眯目(1),则天地四方易位矣; 蚊虻噆肤(2),则通昔不寐矣(3)。夫仁义然乃愤吾心(4),乱莫大焉。吾子使天下无失其朴(5),吾子亦放风而动,总德而立矣(6)。又奚杰然若负建鼓而求亡子者邪(7)?夫不日浴而白,乌不日黔而黑(8)。黑白之朴,不足以为辩(9); 名誉之观,不足以为广(10)。泉涸(11),鱼相与处于陆,相呴以湿,相以沫 (12),不若相忘于江湖。”    孔子见老聃归,三日不谈。弟子问曰:“夫子见老聃,亦将何规哉(13)?”孔子曰:“吾乃今于是乎见龙(14)。龙,合而成体(15), 散而成章(16),乘云气而养乎阴阳。予口张而不能嗋(17),予又何规老聃哉?” 子贡曰:“然则人固有尸居而龙见,雷声而渊默,发动如天地者乎(18)?赐亦可得而观乎(19)?”遂以孔子声见老聃(20)。老聃方将倨堂而应(21),微曰(22): “予年运而往矣(23),子将何以戒我乎?”子贡曰:“夫三皇五帝之治天下不同,(24),其系声名一也(25)。而先生独以为非圣人,如何哉?”老聃曰:“小子少进(26),子何以谓不同?”对曰:“尧授舜,舜授禹,禹用力而汤用兵(27),文王顺纣而不敢逆,武王逆纣而不肯顺,故曰不同。”

老聃曰:“小子少进,余语汝三皇五帝之治天下:黄帝之治天下,使民心一(28),民有其亲死不哭而民不非也。尧之治天下,使民心亲,民有为其亲杀其杀而民不非也(29)。舜之治天下,使民心竞(30),民孕妇十月生子,子生五月而能言,不至乎孩而始谁 (31),则人始有夭矣(32)。禹之治天下,使民心变,人有心而兵有顺(33),杀盗非杀人(34),自为种而天下耳(35)。是以天下大骇,儒墨皆起。其作始有伦(36), 而今乎妇女(37),何言哉!余语汝:三皇五帝之治天下,备曰治之,而乱莫甚焉。三皇之知,上悖日月之明(38),下睽山川之精(39),中堕四时之施(40)。其知憯于蛎虿之尾(41),鲜规之兽(42),莫得安其性命之情者,而犹自以为圣人,不可耻乎?其无耻也!”子贡蹴蹴然立不安(43)。

 【译文】

  孔子见老聃与其讲说仁义。老子说:“播扬起米糠眯了眼睛,则天地四方的位置看起来都会颠倒;蚊子蛇虫叮咬皮肤,则通宵不能入眠。仁义之毒害就在于使我心昏馈,祸乱没有比这更大的了。您要使天下不丧失其本性, 您自己要象风一样顺化而行,执性而立,又何必用力去宣扬仁义,象背着大鼓敲打以寻求丢失的孩子一样呢!天鹅不用天天洗浴而羽毛洁白,乌鸦不用 天天染色而羽毛漆黑。黑与白作为物之本性,用不着去辨别它们的美丑;名誉之壮观,不足以使自性增加什么。泉水干涸了,鱼儿一起困于陆上,相互吐气沾湿,与其相互用口沫相沾湿,不如在江湖中相互遗忘。”

    孔子见老聃回来,三天不讲话,弟于们问道:“先生去见老聃,用什么规劝他呢?”孔子说:“我现在在老子那里才真正看见龙了。龙,合众体而成,舒展开鳞甲形成耀目文彩,腾云驾雾,而以阴阳二气为养。我见了他惊诧得口张开而合不扰,我又能用什么去规劝老聃呀?”子贡说:“如此说来,人本来就有安坐如尸而神游如龙,似深渊般静默而又蕴含惊雷般巨响,发动时如天地一般变幻莫测的吗?我也可以去见见吗?”于是就用孔子的名声为中介去见老聃。老聃正伸腿坐在堂上,轻声答应说:“我的年岁很大了,你对我有什么指教吗?”子贡说:“三皇五帝的治理天下方法不同,连系他们的名声却同样崇高。然而只有先生认为他们不是圣人,这是为什么呢?”老聃说:“小伙子稍稍往前来,你为什么说三皇五帝治道不同?”子贡回答说,“尧让位给舜,舜让位给禹,禹用气力而汤用武力,周文王顺从商纣不敢违抗,周武王违抗纣而不肯顺从,所以说不同。

老聃说:“小伙子稍稍靠近,我给你讲三皇五帝的治天下情况:黄帝的治理天下,使民心淳朴无分别,民之中有父母死而不哭泣的,别人并不非难他。尧的治理天下,使民亲爱其亲人,民有为特别亲爱其父母而对他人之亲爱程度依亲疏程度而降等的,别人对此并不非难。舜之治理天下,使民心竞争,民间有孕妇十月生下孩子,孩子五个月就会讲话,还没等到会笑就开始分辨人与物,人开始有夭折的了。禹的治理天下,使民心机智权变,人有机诈作伪之心,则用武力使之顺服天理,杀死盗贼并不叫作杀人,从而人们本来各自为同伙人谋私利,却说成是为天下人。因此天下受到极大惊恐,儒家和墨家也相应而起。他们在初创时还有伦理,而今却象女人一样取悦于人,还有什么可以称道呢!我告诉你:三皇五帝的治理天下,名义上叫治天下,实则祸乱天下没有比它更大的。三皇之智慧,上面搞乱了日月之光明,下面违背山川之精微本性,中间毁坏四时之运行。他们的智慧比蝎子尾巴、未经驯化的猛兽还要惨毒,使人们没有办法得以安定其性命之实,而这些人还自以为是圣人,不可耻吗?他们真是太无耻!”子贡听后惊恐不安地站在那里。

【注释】(1)播:播扬。糠:谷物皮屑也。眯(mǐ)目:灰尘入眼,难以视物。(2)虻(méng):似蝇而稍大的会飞昆虫,生于野草丛中,雄的吸食植物津液,雌的刺吸人畜血液。噆噆(zǎn):叮,咬。(3)昔:同夕,夜。通昔,即整夜,通宵。(4)憯然:惨毒。憯同惨。:应作愦。(5)吾子:谈话时对对方的亲切称呼,相当于您、先生之类。朴:本性,本来状态。(6)放:作仿解,仿效之意。总德:执守自性。(7)杰然,用力的样子。建鼓:大鼓。(8)鹄:天鹅。黔(qián):黑色,这里作动词染黑。(9)辩:辨,辨别。这句的意思为:黑白各足其性,无须辨别区分它们的美丑好坏。(10)广:增大、扩充之意,观:壮观。(11)涸:干涸。(12)呴(xū):吐气。濡:沾湿。(13)规:劝说,规劝。(14)乃今:现在,于是:于此,在这里。指老子之处。(15)合而成体李时珍《本草纲目》引王符言龙,“其形有九似,头似驼,角似鹿,眼似兔,耳似牛,项似蛇,腹似蜃,鳞似鲤,爪似鹰,掌似虎。”龙是古人综合多种动物特征,创造出来的一种神奇生物。合而成体或指此。(16)章:花纹,言龙飞腾时,身躯伸展舒散开,鳞甲闪闪发光,形成炫目的文彩。(17)嗋(xié):合拢嘴。不能嗋形容由于过度惊诧连嘴都合不拢的神态。(18)尸居而龙见,雷声而渊默:见《在宥》篇注。如天地:象天地那样变幻莫测。(19)赐:子贡姓端木名赐。(20)这句意思是:用孔子名声为中介,使老聃对来人身分有所了解。 (21)倨:同踞,伸开腿坐着。(22)微:小声、轻声。(23)年运而往:意为年岁很高了。运,行也;往,老迈。(24)皇原作王,依《续古逸丛书》校改。(25)系:连系。(26)小子:老年人对年轻晚辈之称呼,相当于现在说的小伙子,年轻人之类。少进:稍稍往前来。(27)禹用力:禹带领民众治水很是辛苦劳累,故称用力。汤用兵:商汤战胜夏桀而有天下,凭借武力。(28)心一:心淳朴专一,无分别,把亲人与天下人同等看待。(29)亲:爱亲人,杀:降等之意。杀其杀:按亲疏程度依次降等。(杀,借用为“差”)(30)竞:竞争。(31)孩:婴儿之笑声。始谁:开始辨别人与物。(32)夭:夭亡。(33)变:机智权变。兵有顺:人有机变诈伪之心,则用武力使之顺从天理。(34)杀盗非杀人:盗贼有罪该杀,杀盗顺乎天理,与一般意义的杀人不同,故曰非杀人。(35)种:指同类、同党、同伙。这句的意思为:人们本来是为各自同伙谋私利,却说成是为天下人。(36)伦:伦理。(37)妇女:象女人一样去取悦于人。(38)悖:搞乱。(39)睽(kúi):违背。(40)堕:毁坏。(41)蛎虿(lìChài):蝎子一类用尾部毒刺刺人的毒虫。(42)规:现正,引申为驯化之意。鲜规之兽:指未经驯化,保存野性之猛兽。(43)蹴(cù)蹴:惊恐不安的样子。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读