花一年的时间读一本诗经142丨诗经·小雅·黄鸟

2017-08-02  本文已影响0人  文化之魂魄

风雅颂

142原文黄鸟

黄鸟黄鸟,无集于穀,无啄我粟。此邦之人,不我肯穀。言旋言归,复我邦族。

黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。此邦之人,不可与明。言旋言归,复我诸兄。

黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。此邦之人,不可与处。言旋言归,复我诸父。

注释

⑴黄鸟:黄雀。

⑵榖(gǔ):木名,即楮木。

⑶谷(gǔ):养育。“不我肯谷”即“不肯谷我”。

⑷言:语助词,无实义。旋:通“还”,回归。

⑸复:回去。邦:国。族:家族。

⑹明:通“盟”,讲信用。

⑺栩(xǔ):柞树。

译文

黄鸟黄鸟你听着,不要聚在榖树上,别把我的粟啄光。住在这个乡的人,如今拒绝把我养。常常思念回家去,回到亲爱的故乡。

黄鸟黄鸟你听着,不要桑树枝上集,不要啄我黄粱米。住在这个乡的人,不可与他讲诚意。常常思念回家去,与我兄弟在一起。

黄鸟黄鸟你听着,不要聚在柞树上,别把我的黍啄光。住在这个乡的人,不可与他相处长。常常思念回家去,回到我的父辈旁。

风雅颂

欠之书语

青鸟飞鱼衔信去,故乡一别十八载。

南柯一梦一线缘,老树白枝故人回?

2017/12/8

(星期五,今天下午睡了一觉,梦到了新疆遥远的塔城,有一点想哭的冲动,故人不可见~愿天下有情人终成眷属!)

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读