哀江南赋54-正文21-翻译-完了,居为让王了

2022-06-15  本文已影响0人  泉城居士白头三

若江陵之中否,乃金陵之祸始。虽借人之外力,实萧墙之内起。拨乱之主忽焉,中兴之宗不祀。伯兮叔兮,同见戮于犹子。荆山鹊飞而玉碎,隋岸蛇生而珠死。鬼火乱于平林,殇魂游于新市。梁故丰徙,楚实秦亡。不有所废,其何以昌?有妫之后,将育于姜。输我神器,居为让王。天地之大德曰生,圣人之大宝曰位。用无赖之子弟,举江东而全弃。惜天下之一家,遭东南之反气。以鹑首而赐秦,天何为而此醉?

翻译:

至于江陵的中道衰落,是金陵的国祸的开端。虽然借助了西魏的外部势力,但其本质是祸起萧墙,是内乱。(若江陵之中否,乃金陵之祸始。虽借人之外力,实萧墙之内起

平定侯景之乱,萧绎可称拨乱返正之人;曾被寄予厚望的中兴之宗,恍惚之间,即被消灭,得不到后代的祭拜。作为伯伯叔叔的他,却死于侄子之手。(拨乱之主忽焉,中兴之宗不祀。伯兮叔兮,同见戮于犹子

荆山的鸟飞走了,荆山的和氏璧却破碎了;隋河岸边的又出现了灵蛇,而宝珠却毁坏了。荆山玉璧、隋侯之珠都是国家之宝,预示着我大梁朝国运到头了。(荆山鹊飞而玉碎,隋岸蛇生而珠死

君不见,尸骨乱葬,不见坟头,被时下之人称为“平林”,每到夜晚,鬼火乱窜。城镇街道,寥无行人,恍若

“新市”,薄雾清晨,鬼影晃荡。(鬼火乱于平林,殇魂游于新市

秦灭魏国后,都城迁至丰城,曾经红火的旧都梁城,遂即败落;虽称亡秦必楚,可最后是秦把楚给吞并了。这就是:没有破,哪来的立呢?没有废旧,何来新昌?没有梁朝的衰亡,哪来的西魏和南陈的兴盛?(梁故丰徙,楚实秦亡。不有所废,其何以昌

古时候,有妫的后人,陈完投奔姜氏齐国,为姜氏护佑陈完一族,后来却被他们取代。梁朝养育了陈霸先一族,却输掉了江山,沦为禅让之王。(有妫之后,将育于姜。输我神器,居为让王

天地的大德是生养之德,圣人的大宝是权柄地位。(天地之大德曰生,圣人之大宝曰位

启用了无赖的臣民弟子侯景,终至断送了全部江东。可怜萧氏的天下一家盛景,遭到了内部的“东南之反”,如刘濞(bì)之反西汉。(用无赖之子弟,举江东而全弃。惜天下之一家,遭东南之反气

糊里糊涂,就把鹑首之地赐给了穆公,乃至秦氏兴旺,进而吞并六国。可叹老天爷为什么有如此一醉呢!难道天意如此?(以鹑首而赐秦,天何为而此醉

被迫的禅让

2022-06-15  泉城居士白头三

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读