关于“破瓜之年”的3个解释,2个是错的,网友:一直想错了
华夏文化有一个核心的基因叫做“礼”,礼这个东西如果用世俗的解释可能包含着规矩、礼仪、礼貌、含蓄的味道。
礼,往往是体面的,不管是儒家的礼还是现实生活中的礼,不管这个礼如何诠释,总之符合礼的东西肯定是体面的,不符合的要么就逾矩了要么就不体面了,这也许就是很多人对“礼”最通俗的认识。
古代关于礼的东西是很多的,比如有个词叫“弱冠之年”,这说的就是男子刚刚经历“冠礼”不久,冠礼和笄礼分别为古代男女成年仪式,只是进入现代后这些礼就被忽视丢弃到了历史的垃圾桶中。
古人对处于某一年龄时期人物的介绍,无需说这个人是多少岁了,而会用“弱冠”这样的词来简化和准确并且文雅地体现出来。
“弱冠之年”大概是今人最熟悉的对二十岁男子的雅称,而对于女子的雅称今人最熟悉的有两个,其一是“豆蔻”,其二是“破瓜”。
“豆蔻”在认知上是没有争议的,而且这种认知一定是阳光的,但“破瓜”就不一样了,如今的人对于“破瓜”的认知存在多种误解,而且那些错误的认知往往很“污”,完全违背了古人基于“礼”的发明本意,古人到底是如何定义和诠释“破瓜”的就显得有必要侃一侃策一策了。
女子及笄次年就到了“破瓜之年”——即十六岁,古代为何有“破瓜之年”的说法呢?“破瓜之年”的说法至少有三种版本的解读,有两个很容易被误解,而这种误解其实是“礼”文化衰落后的文化误会造成的。
“破瓜”第一个版本是最原始最准确的解读,将“瓜”之一字破解开来即得“二八”(两个八),故十六岁又可以用“二八年纪”“二八年华”“芳龄二八”来替代。
“破瓜”本意“破”的并不是“人”或者“身”,而是“破”解拆“瓜”之一字。但是因为“破”这个字历来有些贬义,比如说“破鞋”就是带有侮辱性质的,其次还有“破身”等词,这些带“破”的词都专指妇人,所以“破瓜”这个词就由不得人们不进行了误会性的其他两种解读。
误解版本之一说“破瓜”是指少女行过周公之礼之后成长为妇人,俗以就代指女子为“瓜”,而“破”即代表行周公之礼的动作过程,也可以说是“破身”的另一个版本。这个解读因为最早从明代就有了,到清代时几乎就成了俗世共识,可以说在如今这个版本也几乎是“正解”般的存在了。
误解版本之二说“破瓜”是指初见红潮时,这种相对于前一个误解版本要“纯洁”得多,至少没那么“污”,这种误会是人们的联想能力过于丰富,人们联想到西瓜破瓜则见红这种尝试,于是便转嫁到“破瓜”之意上,认为西瓜破开见红与十六女子初见红潮相似,遂解读为此意。
有人坚信误解的两个版本是正解,那么咱们就再来一个“铁证”证明“破瓜”之本意好了。“破瓜”并非十六岁女子的专利称呼,因为古人还把六十有四的男子也称为“破瓜”。因为“破”掉“瓜”字拆出“二个八”,十六岁则为这破开的“二个八”相加之和,六十四岁则为这破开的“二个八”之积。
很显然如果用误解的那两个版本去解读男子六十四岁是完全不行的,古人惯有用数字相加相乘来代指年龄的习惯,比如二八年纪如此,比如五十四岁用“六九”(乘)相称,而八十八则拆“米”字贺寿,可见“破瓜”在用来形容女子是的原始正确本意就是指二八十六岁。只是如今我们早已遗忘先人有着深厚历史积淀的“礼文化”,各种“污文化”占据人们的认知便产生了这些乱七八糟的解读。
可见关于“破瓜之年”的3个解释,后面这2个是错的,但这2个错的解释却被很多人误会并接受,看到正确的解释之后很多网友惭愧了:一直想错了!
(文:路过)