俄语诗词大会微信群美文翻译集锦13/灯泡、杨亚非、白杨、牡丹峰
2018-08-25 本文已影响48人
灰姑娘的梧桐树
俄语原文源自网络
Я так хочу, чтоб жизнь была светлее,
Сияли счастьем сердце и глаза,
И люди стали чуточку добрее,
И научились верить в чудеса!
图片源自网络1.翻译:灯泡
我如此渴望:
生活变得更加美好,
心灵和眼睛都因幸福而闪耀光芒,
人们变得更为善良,
学会相信——奇迹就在身旁!
2.翻译:杨亚非
我期盼生活更美好,
心中和眼里闪烁着幸福的光芒,
人们更加善良,
相信心诚则灵!
3.翻译:白杨
我如此渴望——
生活光明而璀璨,
心灵与双眸被幸福点燃,
人人追求良善,
相信奇迹一定会出现!
4.翻译:牡丹峰
我渴望生活变得更加光明,
闪烁幸福的是心灵和眼睛。
期盼人们变得更加善良些,
让人学会相信奇迹的产生!
图片源自网络以上为俄语诗词大会美文翻译的译文精华部分,排名不分先后,版权归译文作者所有,仅供研习和欣赏,禁止转载,不得用于商业用途,欢迎欣赏!