文学,诗歌,共享。语言·翻译英语点滴

飞鸟集每日一品(153)

2018-06-13  本文已影响27人  语熙
飞鸟集每日一品(153)

泰戈尔原文:

Who is there to take up my duties? asked the setting sun.

I shall do what I can, my Master, said the earthen lamp.

冯唐版:

“我去后,谁替我值班?”

落日问

“主人啊,我尽我所能。”

陶灯答

郑振铎版:

落日问道:“有谁继续我的职务呢?”

瓦灯说道:“我要尽我所能地做去,我的主人。”

我的翻译:

落日问:谁来接我的班啊?

陶灯答:我主,我将竭尽所能。

飞鸟集每日一品(153)

以下内容来自百度:

瓦灯指陶制的油灯。《后汉书·礼仪志下》:“瓦镫一。彤矢四,轩輖中,亦短卫。” 宋 惠洪 《谒灵源塔》诗:“瓦灯已照宫商石,卵塔分藏服匿瓶。”《林则徐日记·道光十七年十二月初三日》:“ 襄阳 船户 刘茂 送到 舟 儿一信及书卷、瓦灯。” 何其芳《忆昔》诗:“忆昔危楼夜读书, 唐 诗一卷瓦灯孤。”

陶灯。我国古代以汉代陶灯最为精采,有单枝灯和连枝灯,单枝灯以豆形灯较为常见,各种人形灯、动物形灯亦比较丰富。如河南济源泗涧沟汉墓出土的陶常明灯,灯盘做展翅翘尾的金鸟形,盘下塑有兔形圆柱,柱下塑有蟾形座,以金鸟象征太阳,兔和蟾象征月亮,意为常明。连枝灯造型别致生动,常装饰有各种动物和百戏人物。河南洛阳涧西七里河东汉墓出土的十三支陶灯,是古代陶灯的代表作。

以上专门把瓦灯和陶灯列出来 ,感觉都差不多,本质上来看应该都是油灯。

这篇似乎是一个大佬和一个菜鸟关于光的传承问题的对答。太阳通常都代表光明,当太阳落山之后黑暗将笼罩大地,于是太阳开始担心,担心黑暗到来的时候,并无光明在岗。这个时候油灯就站出来表示:“老大,你知道我没有你那样blingbling自带光芒闪闪发亮,尽管如此,我还是会竭尽所能地发光发亮,即使牺牲我的性命也在所不辞。”

太阳的职责是什么呢?带给世间光明和温暖。落日是没办法完成这个职责的,于是它在离岗前就开始发愁,到底谁来代替我将光明和温暖延续下去?瓦灯大约觉得担子有点重,哎妈呀这压力山大啊,于是赶紧表态说,我会尽自己最大的努力。


我是语熙,感谢您的阅读,晚安

图片来自于网络

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读