想法散文语言·翻译

游于“译”|新的人生开始了

2019-03-03  本文已影响3人  路遥知玛丽
游于“译”|新的人生开始了

今日试译《刺客的斗篷——世界名家日记选集》3月3日收录的安德烈·纪德写于1928年的日记。


游于“译”|新的人生开始了 游于“译”|新的人生开始了

试译:
外面大雨倾盆。极欲休息,但脑子却十分活跃,积极响应一切又充满了创意。啊,能开始新的事业了;重新开始,以另外的名字!对于今天正在追求成功的那些人来说一丁点的成就也能使他们满足啊!开创一种新的语调,新的步法,新的姿态。没有深思熟虑,没有精雕细作。(要是,稍后有人读了这几行字,他会去猜想我指的是谁吧...我自己也一点儿都不确定。)

根据这段文字我猜安德烈·纪德也许当天正在进行创作吧,也许是一本新的小说,有了新的主人公,所以有了另外一个名字,以另外一个人的身份在作品里开始了新的生活。也许这就是文学创作的魅力。现实生活里无法实现的人生可以在虚构的小说里实现,作者可以在自己虚构的故事里以另外一个人的名字生活,用不同的语调说话,走着不同的步伐,展现不同的姿态。而我们读者通过阅读也获知了各种各样的人生,跟着书中的主人公我们仿佛也过了不同的人生一般。文学对我们来说真的是十分重要了,许了我们太多的可能。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读