读《道德经》第二十七章

2020-10-11  本文已影响0人  怡乐屋语

原文:(第二十七章)

善行无辙迹,善言无瑕谪(zhé),善数不用筹策,善闭无关楗(jiàn)而不可开,善结无绳约而不可解。是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物,是谓袭明。故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。

注释:(第二十七章)

撤迹:轨迹,行车时车轮留下的痕迹。

善言:指善于采用不言之教。

瑕谪:过失、缺点、疵病。

数:计算。

筹策:古时人们用作计算的器具。

关楗:栓梢。古代家户里的门有关,即栓;有楗,即梢,是木制的。

袭明:内藏智慧聪明。袭,覆盖之意。

资:取资、借鉴的意思

译文:善于行走的,不会留下辙迹;善于言谈的,不会发生病疵;善于计数的,用不着竹码子;善于关闭的,不用栓梢而使人不能打开;善于捆缚的,不用绳索而使人不能解开。因此,圣人经常挽救人,所以没有被遗弃的人;经常善于物尽其用,所以没有被废弃的物品。这就叫做内藏着的聪明智慧。所以善人可以做为恶人们的老师,不善人可以作为善人的借鉴。不尊重自己的老师,不爱惜他的借鉴作用,虽然自以为聪明,其实是大大的糊涂。这就是精深微妙的道理。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读