逃离 四

2023-10-11  本文已影响0人  岩中树

声明:本文仅为个人译读习作。

这一切开始于一则讣告,杰米逊先生的讣告,他们在城市报上的晚间新闻版,看到杰米逊先生的遗照。一年之前,他们只知道杰米逊一家独来独来。她在四十英里以外的一所大学教植物学,所以常常来回奔波在路上。他是个诗人。

他是远近闻名的诗人,但似乎总在忙别的事情。作为一个诗人,一个老人——比夫人大了二十岁左右,他却是粗犷而活跃的。他自己动手改建了家里的排水系统,清理下水道,并将管道内部用石头砌好。他挖土种植并给菜园围了篱笆,开出了一条通向树林的小路,修缮维护自己的房子。

数年前,他和几个朋友在一栋旧农舍的地基上,建起来这个外形古怪的三角形房子。据说他们都是嬉皮士,尽管杰米逊似乎老了点儿。据传言说,他们在树林里种大麻,然后卖大麻,把钱藏在密封玻璃罐中,埋在房子周围。这是克拉克从镇上的几个熟人那里听说的,他说那这纯属扯淡。

“不然,早有人进去把它挖出来了,肯定有法子逼他说出藏哪儿了。”

当卡拉和克拉克读到讣告时,他们才知道,莱昂·杰米逊五年前曾得过一项诗歌大奖。但从来没人提起过这个。人们似乎只愿相信藏在玻璃罐里卖毒品的钱,而不相信靠写诗还能赚钱。

在那不久之后,克拉克说,“我们可以敲他一笔。”

卡拉立刻明白了他在说什么,但她以为他只是在开玩笑。

“太晚了,” 她说。“人死了,还怎么赔钱。”

“他不能,但她可以。”

“她要去希腊了。”

“她又不会留在希腊。”

卡拉冷静地说,“她又不知道那事。”

“我没说她知道。”

“她真的一点都没发觉。”

“我们可以想办法啊。”

卡拉说,“不行,绝对不行。”

克拉克似乎根本没听见她的回答,自顾自地说下去。

“我们就说要去起诉他,像这种情况一般都可以敲到一大笔钱的。”

“你怎么能这样做,起诉一个死人?”

“威胁说要去登报,你想想,一个大诗人,报纸一定会抢着大肆报道,我们只需要去威胁她,她一定会服软的。”

卡拉说,“你简直是在异想天开,你是在开玩笑?”

克拉克说,“不是,真的,我不是。”

卡拉说她不想再谈这件事了,他说好吧。

但是,第二天他们又说起来了这件事,接下来讨论了一天又一天。有时,他自己也觉得这事行不通,甚至是违法的。但是他越说越兴奋,然后,不知为何,有一阵子,他又把这个想法就置之脑后了。

如果不是雨一直下,如果只是一个正常的夏天,很可能会像其他想法一样,过几天他就忘得一干二净了。但是事实并非如此,在过去的一个月里,他时不时地唠叨着他的计划,好像这事绝对可行,而且意义重大。

问题只是在于开口要多少钱合适?太少了,那女人肯定不当回事,只认为他们是在唬人,太多了呢?可能会让她退缩,反之激怒了她,也许她一分不给。

卡拉不再说他开玩笑,反而说这根本行不通,她说在人们的印象中,诗人就不是那样吗?所以根本不值得花钱去掩饰。

他说,如果做得合适就一定可行。他的计划是,卡拉先进去告诉杰米逊夫人整个故事,然后就在这时,克拉克假装偶然撞见,似乎他对此惊愕失色,居然发现了这样的勾当。 他勃然大怒,怒喝说要去告诉全世界。他一定要让杰米逊夫人主动提出要付封口费。

“你被伤害了,你被猥亵侮辱了,我呢,也被伤害和羞辱了,因为你是我的妻子,这是尊严的问题。”

他一次次和她说起这个计划,她试着想要转移他的心思,但是都失败了。

“答应我。” 克拉克说,“一定要答应我。”

【未完待续】

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读