Buy trouble别直译“买麻烦”,真的意思差远了!
Buy的意思很简单,就是购买、支付、交易、贿赂等,但是你知道 Buy 还有其他很多含义么?比如:Buy time, 可不是买时间!不信?来看今天关于 Buy 的分享吧!
1、Buy trouble
字面上是购买麻烦的意思,比较典型的美国俚语,试想一下花钱购买麻烦属于什么?自找麻烦呗。所以buy trouble的意思是怂恿、鼓动、自寻烦恼。
例句:
I don't want to buy trouble. I have enough already.
我可不想自找麻烦,我已经麻烦够多了。
2、Buy somebody's wolf ticket
字面意思不通畅,这个词组是美国俚语,确切来说是美国黑人用语,是贬低、嘲讽、奚落某人的意思。
例句:
He'll buy anybody's wolf ticket.
他对谁都要嘲讽奚落一番。
3、Buy a pig in a poke
poke在这里解释为口袋,字面意思大致是购买一只装在口袋里的猪,这是美国俚语里的一个说法,buy a pig in a poke是轻率和盲目地购买商品的意思,有时候买来的东西一文不值。
例句:
As a careless person, she always buy a pig in a poke.
她是位粗心大意的人,常常买些不值得的东西。
4、Buy time
buy time是一个固定短语表示拖延时间,争取时间。buy除了表示购买外还有获得,争取的意思,所以buy time可以引申为拖延时间或者争取时间。
例句:
They are trying to buy time by treating you ameal.
他们想通过请你吃饭来拖延时间。
切记:
如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。