外刊

疫情迫使英女王迁离伦敦

2020-03-18  本文已影响0人  52e47f71698a

据央视新闻援引英国媒体消息,因英国疫情紧迫,英国女王伊丽莎白二世近日已经暂时迁离白金汉宫,在伦敦以外的温莎城堡躲避。


皇室发言人表示,位于伦敦市中心的白金汉宫有500名工作人员,比起其他皇家领地,这里的潜在危险更大。如果英国情况进一步恶化,即将94岁的伊丽莎白二世女王和98岁的菲利普亲王将被安排到距离伦敦200公里的桑德林汉姆宫躲避。

The Queen has quit Buckingham Palace over coronavirus fears.

Her Majesty, 93, was whisked to Windsor Castle after Cobra crisis talks.

Plans are in place to quarantine her and Prince Philip, 98, at Sandringham if the outbreak worsens.

quarantine 对(动物或人)进行检疫隔离;检疫区,隔离区

Ten more people have died, taking the UK toll to 21, it was announced today, with confirmed cases rocketing by 342 to 1,140.

rocket 迅速上升 

get/be given a rocket 严厉斥责(某人),痛骂(某人)

The Queen was chauffeured to Windsor on Thursday. A royal source said: “She is in good health but it was thought best to move her. A lot of her staff are a bit panicky over coronavirus.

chauffeur 开车送,为…开车

“The Palace hosts a constant stream of visitors including politicians and dignitaries from around the world.

dignitary /ˈdɪɡ.nə.ter.i/ 要人,显要人物,要员

“The Queen has met a lot of people there until recently. But she is weeks away from her 94th birthday and advisers believe it is best to get her out of harm’s way.

"The Queen ... is weeks away from her 94th birthday and advisers believe it is best to get her out of harm’s way."

— Royal source

“Buckingham Palace is in the middle of London and also has a bigger staff than other estates so is deemed a much more dangerous location.

“There have been no specific scares or positive tests there yet but no one wants to take any chances.”

The Queen’s court could also be moved permanently during the crisis.

'Out of harm's way'

The Palace has around 500 staff, Windsor 100 and Sandringham a handful.

Palace garden parties for 30,000 guests in May and June are on the brink of being canceled or postponed.

brink(事情发生的)边缘;始发点

The Queen may also have to miss the Epsom Derby on June 6.

A Palace spokeswoman said: “Future events will be reviewed on an ongoing basis taking into account the appropriate advice.”

Advisers believe the Queen could be even safer if isolated at Sandringham, Norfolk.

There were no confirmed cases in the county until today when three patients tested positive at hospital in King’s Lynn.

The estate’s main house would be reopened if she moves there. Or she could join Philip at five-bed Wood Farm Cottage.

The Queen hosted a Palace reception on Tuesday but avoided shaking hands with dignitaries. But on Wednesday — her last Palace appearance — she did greet Prof Mark Compton with a handshake.

【相关词汇】

对(动物或人)进行检疫隔离;检疫区,隔离区 quarantine

迅速上升 rocket 严厉斥责(某人),痛骂(某人)get/be given a rocket
开车送,为…开车 chauffeur
要人,显要人物,要员 dignitary /ˈdɪɡ.nə.ter.i/
(事情发生的)边缘;始发点 brink

推荐阅读:

2019年 领导人重要讲话资料整理

【历年张璐口译】2019总理记者会,张璐翻译的这些话真给力!

公众号后台回复:

"政府工作报告"|"经济学人"|"资料"|"外交部金句"|"卢敏".......

更多英汉注释政府报告:

十九大完结

19大词组及句子整理(百度网盘)

2019政府工作报告完结@备考CATTI个人注释

2018政府工作报告完结@备考CATTI个人注释


2017政府工作报告完结@备考CATTI个人注释

【中英对照全文】2019政府工作报告


如果您感觉本文还不错或者对您有帮助,那请分享给您的朋友

 

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读