《三字经》英汉对照
三字经(英汉对照)
人之初,性本善。
性相近,习相远。
Man on earth,Good at birth.
The same nature,Varies at nurture.
(nature ['neɪtʃə] 本性。nurture ['nɜːtʃə] 养育,培养)
释义:
人出生之初,秉性本来都是善良的,只是后来环境不同和所受教育不同,彼此有了习性的差别。
苟不教,性乃迁。
教之道,贵以专。
With no education,There’d be aberration. To teach well,You deeply dwell.
(aberration [ˌæbəˈreɪʃən]畸变,脱离常规。dwell [dwel] 细想)
释义:
如果从小不好好教育,善良的本性就会变坏。所以要专心致志地去教育孩子。
昔孟母,择邻处。
子不学,断机杼。
Then Mencius’s mother,Chose her neighbour.
At Mencius sloth,She cut the cloth.
(Mencius ['menʃɪəs] 孟子 sloth [sləʊθ] 懒惰,懒散)
释义:
孟子的母亲三次搬家,是为了使孟子有个好的学习环境。一次孟子逃学,孟母就折断了织布机的机杼来教育孟子。
子不教,父之过。
教不严,师之惰。
What’s a father?A good teacher.
What’s a teacher,A strict preacher.
(preacher ['priːtʃə] 传道者)
释义:
仅仅是供儿女吃穿,而不好好教育,是父母的过错。只是教育,但不严格要求就是老师的懒惰了。
玉不琢,不成器。
人不学,不知义。
No jade crude,Shows craft good.
Unless you learn,Brute you’ll turn.
(jade [dʒeɪd]玉,碧玉,翡翠)
crude [kruːd] 粗糙。craft [krɑːft] 手艺,工艺。brute [bruːt] 残忍,无理性)
释义:
玉不打磨雕刻,不会成为精美的器物;人若是不学习,就不懂得礼仪,不能成才。
为人子,方少时。
亲师友,习礼仪。
Son of man,Mature you can.
Teacher or peer,hold them dear.
(mature [mə'tʃʊə] 长大,成熟。peer [pɪə]
同龄人,身份相同的人)
释义:
做儿女的,从小就要亲近老师和朋友,以便从他们那里学习到许多为人处事的礼节和知识。