小星星下的变奏曲
2022-05-05 本文已影响0人
菜瓜饭
没有一块石头或一朵石头之上的云是寻常的。
辛波斯卡,一位波兰女诗人,“二十世纪波兰的女儿”、“诗界莫扎特”、诺贝尔文学奖得主,一个不适合书写雄壮诗句的人。在诺奖的耀眼星海里,辛波斯卡属于一缕另类的清风。“日常”“微小”“琐碎”“普通”“具体”……总之那些看似不重要的事物,都成了她诗歌的主人。或者这是女性作家的通病,她们能用细腻的心触碰世界,体认世间的大问题。一粒沙中有乾坤,青绿背后藏丘壑,在磋磨沉浮中,不得不感谢这群女性作家,替我们找到真实世界的万般镜像。
辛波斯卡在诺奖演说中说“诗人是糟糕的,他们的作品无法呈现为影像,这令人绝望。”其实她真是自谦了。“我们无从逃离……现实并不希望我们逃走,在我们逃离的旅途中,也没有任何车站。”在这个文学快消的时代,我们已经与诗歌的黄金年代疏离太久,逃无可逃的现实也只意味着现实。我们再难看到诗人眼里的“沙漠”“猎鹰”桦树林”“雪松林”,但“这可怕的世界并不缺少魅力,不缺少值得为之醒来的黎明。”
诗人看云,对人间事务漠不关心,“安闲地漫游于你的全部生活之上”,远眺排水沟,听到“一只猫在星辰下,如婴儿般嗥叫”,颔首处被“苇丛中窸窣作响”的声音吸引,原来是新孵出的小鸟,一切小回答都是对大问题的回复。诗人为此而道歉,“不能同时到达每一个地方”,“无法成为每一个男人和女人。”
说辛波斯卡是“诗界莫扎特”,或者莫扎特高贵优雅金子般的乐声,恰巧与辛波斯卡安静如常静默般的诗语合拍。《在一颗小星星下》他们让人在嘈杂之中,心安理得为“一片梧桐绿”驻足,在短暂瞬间体察到阳光的跳动。