in apodytēriō 在更衣室(1)

2022-10-01  本文已影响0人  蔚海山庄三六子

(duo servī in apodytēriō stant. servī sunt Sceledrus et Anthrāx.)

两个奴仆在更衣室,塞勒斯和安拉克斯。

Sceledrus:cūr nōn labōrās, Anthrāx? num dormīs?

塞:为什么不干活,安?你真不是在睡觉?

Anthrāx:quid dīcis? dīligenter labōrō. ego cīvibus togās custōdiō.

安:说啥?在认真工作呢。我是在守护公民的托加袍子呢。

Sceledrus: togās custōdīs? mendāx es!

塞:守袍子?撒谎。

Anthrāx:cūr mē vituperās? mendāx nōn sum. togās custōdiō.

安: 为什么责备我?我没有撒谎,真的在看袍子。

Sceledrus:tē vituperō, quod fūr est in apodytēriō, sed tū nihil facis.

塞:责骂你,因为小偷在更衣室,但是你没有注意。

Anthrāx: ubi est fūr? fūrem nōn videō.

安:哪里有小偷?没见到小偷。

Sceledrus: ecce! homō ille est fūr. fūrem facile agnōscō.

塞:看,那个人是小偷。小偷很容易辨认。

(Sceledrus Anthrācī fūrem ostendit. fūr togam suam dēpōnit et togam splendidam induit. servī ad fūrem statim currunt.)

(塞和安观察小偷。小偷脱下他的托加, 穿上豪华的托加)

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读