葛洪《抱朴子·外篇》卷25君道3令正敦朴忧民自省
葛洪《抱朴子·外篇》卷25君道3令正敦朴忧民自省
题文诗:
发号吐令,则车訇若,震霆激响,不为邪辩,
改其正义.画法创制,则彪炳若,七曜丽天,
不以爱恶,曲其真情.宏略远罩,则蔼润若,
密云高结.居贞成务,则确定若,嵩岱根地.
料倚伏于,未萌之前,审毁誉于,巧言之口.
不使敦朴,散于雕伪,不使一体,浇于二端.
虽能独断,必博纳乎,刍荛之见;虽务含弘,
必清耳于,谗言浸润.情真义深,义薄云天.
民之饥寒,哀彼责此;百姓有罪,谓之在予.
嘉祥之臻,念得神佑;或逢天怒,则思商汤,
桑林引咎.不吝改弦,于宜易调,不耻反迷,
于朝过途.虎眄警密,麟跱接疏.击壤之叟,
路无羞闻,和音之作;不粒之匮,民有愧临,
方丈之膳.飞阁概天,处则以惧,役夫劳瘁;
柔脆嘉旨,茹之则忧,敬授失时;管弦宴羡,
聆之则戚,逸乐有过;藻丽辨粲,瞻之则虑,
赋敛惨烈.遵尧粗裘,卫文大帛;追舜卑宫,
露台不果;鉴之悟之,章华召灾,阿房速祸.
【原文】发号吐令,则车訇若震霆之激响,而不为邪辩改其正。画法创制,则炳若七曜之丽天,而不以爱恶曲其情。宏略远罩,则蔼若密云之高结。居贞成务,则确若嵩岱之根地。料倚伏于未萌之前,审毁誉于巧言之口。不使敦朴散于雕伪,不使一体浇于二端。虽能独断,必博纳乎刍荛;虽务含弘,必清耳于浸润。
【译文】发号施令,就像霹雳一样震响,而不因邪恶巧辩而改其正义;谋划新法,创新制度,则明亮得像日月星辰挂在天上,而不因喜爱厌恶而扭曲实情。宏图大略笼罩远方,其繁茂就像浓云在高空密集;遵守正道成就事业,其坚定就像嵩山岱岳在大地扎根。在萌芽之前就能够预料祸福,审慎地分辨出自巧言之口的诽谤与赞誉。不让敦厚淳朴之风由于浮夸虚伪而毁坏,不让上下同心的一个整体由于分岐而感情浇薄。虽然可以一人裁断,但一定广泛采纳哪怕是牧人樵夫的见解;虽然追求宽厚地包容,必须排除谗言的干扰。
【原文】民之饥寒,则哀彼责此;百姓有罪,则谓之在予。嘉祥之臻,则念得神之佑;或逢天之怒,则思桑林之引咎。不吝改弦于宜易之调,不耻反迷于朝过之途。虎眄以警密,麟跱以接疏。路无击壤之叟,则羞闻和音之作;民有不粒之匮,则愧临方丈之膳。处飞阁之概天,则惧役夫之劳瘁;茹柔嘉之旨月色,则忧敬授之失时;聆管弦之宴羡,则戚逸乐之有过;瞻藻丽之辨粲,则虑赋敛之惨烈。遵放勋之粗裘,准卫文之大帛;追有夏之卑宫,识露台之不果;鉴章华之召灾,悟阿房之速祸。
【译文】百姓有了饥寒,就同情他们责备自己;百姓有了罪过,就应认为是自己的责任。达到吉祥如意,就想到是得到了神的护佑;有时遇到天灾,就想像商汤祈雨那样自认过错。不吝惜在应该改变声调的时候改弦更张,不耻于在早晨犯了错的迷途上晚上之前就折返。以老虎的警觉眼光来面对关系厚密者,像卓立的麒麟一样对待关系疏远者。如果路上没有拍击土地唱颂歌的老人,就羞于听到和谐音乐的奏响;如果有百姓贫困到没有粮食吃,就应愧于面对丰盛的膳食。身处与天齐高的楼阁之上,就害怕服劳役的人过度劳苦;吃到柔软脆爽的美味食品,就忧虑敬献这些会耽误天授的农时;听到淫邪之声,就担忧安逸享乐太过度了;看到宫室修饰华丽色彩斑澜,就顾虑赋税聚敛残酷苛重。遵从唐尧穿鹿皮裘衣的典范,效法卫文公白布为冠的榜样;追随夏禹低矮宫殿的楷模,学习汉文帝最终没建露台的先例。要以楚灵王章华台召来灾难为借鉴,醒悟秦代阿房宫带来的祸患。