英伦格调语言·翻译英语点滴

英伦格调之043——B老师:你永远不应该说你“只是”个家庭主妇

2016-11-24  本文已影响161人  小女巫惠惠
B老师

“口语俱乐部”,顾名思义,以练习会话交流为主,时间是每周三上午,正好和我的其它科目时间错开,于是就加入了进来。

反正隔三差五就会有新人加入,但因为都是有家庭负担的成人,有的还得工作,因此加入了也不一定每次都能来。多的时候二十几个人,少的时候也就十来个。

"口语俱乐部"其实就是一个针对移民的松散兴趣小组,但老师们却从不懈怠,仿佛听说训练这件事对他们来说比对学员们更重要。

俱乐部总共有四个老师。每次口语课,一般是由他们中的一到两个人主持,话题事先打印出来发给每个人或每个小组。

我因为是半路加入,不知道老师的名字,问周围的同学,貌似也无人知晓,于是就按照年龄顺序把他们私下称为A老师,B老师,C老师和D老师。

B老师当然就是第二老的老师,年纪应该在六十岁以上,看起来很像中国人,除了眼睛有点儿深。黑色短发,短装长裤,温和干练,声音清脆有力道。

每有新成员加入,必先作自我介绍。

有一次,来了一个戴头巾穿罩袍的阿拉伯女人,看样子还很年轻,应该不超过三十岁。是那种很安静,带着宗教气质的美,让你觉得只能用“美”来形容,说“漂亮”太轻浮,好像是一种亵渎。

她口语不太好,这其实太正常不过了,这里的学员谁不是呢?但她显然不十分自信,始终低着头,不敢与人对视。自我介绍的时候声音很低,诺诺的,说:

I just am a housewife。

我只是个家庭主妇。

待她说完,B老师说:

Very good,if you can speak louder it would be better。很好,如果你能再大点儿声就更好。

之后她就发表了一通演讲,这是我第一次见她演讲,干练依旧,却与之前的温和画风截然不同。

之前都是以学员练习为主,老师只是主持、引导、组织和纠正。但在那天,可能是这个阿拉伯女人的自我介绍触动了她,于是就有了这一番演讲。

You shouldn't say you just are a housewife forever,in fact, we all know it is not very easy to be a good housewife。you need give borth kids,do all houseworks,help your husband and teach your kids。Now you follow your husband and move to strange place for a new life,except taking care your family,you need to find time for studying English,everything like these is very great。

你永远不应该说,我“只是”一个家庭妇女。事实上我们都知道,做好一个家庭妇女并不是很容易。你生儿育女,操持家务,相夫教子,现在,你跟随丈夫移居到陌生的地方去适应新生活,除了照顾家庭,还要抽时间学英语,这一切都是非常了不起的。

I noticed many women come our club with their kids or prams,her baby need suck her beasts, she has to go to restroom with baby immediately,she has to leave embarrassedly and pull out to coax when her kid crys。I really understand your hard work,so I would like to try my best to help you build a new life as soon as possible.

我注意到,我们俱乐部许多女人都是带着孩子,推着婴儿车来这里学习。孩子需要吃奶,就得抱到卫生间去;孩子一哭闹,就得尴尬地离开,拉出去哄。我非常理解你们的艰辛,因此我愿意尽最大努力帮助你们尽快建立新生活。

她的演讲赢得了一片掌声,我尽管不能完全听懂,但立刻被她强大的气场所吸引。

幸好邻座英语很牛的巴西小文青安德烈·马里诺逐字逐句地把她的话写下来给我看,当然不只是为了让我明白,可能他也受到了感染。

之后我便把这张纸传给了邻座的罗马尼亚女孩,我们就这样一个个地传下去,直到传给了那个年轻的阿拉伯女人。

她接过来看来半天,然后笑了,对着我们点点头,表示感谢。

我越来越爱上了这里,也爱上了越来越多的人们,因为我们学到的远不止是语言。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读