《古兰经》对位翻译

Holy Quran: Sura 002 Aya 246

2019-06-07  本文已影响1人  Yusuf_
002_246.gif

أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ بَعْدِ مُوسَىٰ إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا ۖ قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِنْ دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا ۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ

Alam tara ila almala-i min banee isra-eela min baAAdi moosa ith qaloo linabiyyin lahumu ibAAath lana malikan nuqatil fee sabeeli Allahi qala hal AAasaytum in kutiba AAalaykumu alqitalu alla tuqatiloo qaloo wama lana alla nuqatila fee sabeeli Allahi waqad okhrijna min diyarina waabna-ina falammakutiba AAalayhimu alqitalu tawallaw illa qaleelan minhum waAllahu AAaleemun bialththalimeena

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 你不知道穆萨死後以色列人中的领袖吗?当时他们对一个同族的先知说:请你替我们立一个国王,我们就为主道而战斗。他说:如果战斗成为你们的定制,你们会不战斗吗?他们说:我们已被敌人逐出故乡,父子离散,我们怎能不为主道而战斗呢?战斗已成为他们的定制的时候,他们除少数人外,都违背命令了。真主是全知不义的人的。
YUSUFALI Hast thou not Turned thy vision to the Chiefs of the Children of Israel after (the time of) Moses? they said to a prophet (That was) among them: "Appoint for us a king, that we May fight in the cause of Allah." He said: "Is it not possible, if ye were commanded to fight, that that ye will not fight?" They said: "How could we refuse to fight in the cause of Allah, seeing that we were turned out of our homes and our families?" but when they were commanded to fight, they turned back, except a small band among them. But Allah Has full knowledge of those who do wrong.
PICKTHAL Bethink thee of the leaders of the Children of Israel after Moses, how they said unto a prophet whom they had: Set up for us a king and we will fight in Allah's way. He said: Would ye then refrain from fighting if fighting were prescribed for you? They said: Why should we not fight in Allah's way when we have been driven from our dwellings with our children? Yet, when fighting was prescribed for them, they turned away, all save a few of them. Allah is aware of evil-doers.
SHAKIR Have you not considered the chiefs of the children of Israel after Musa, when they said to a prophet of theirs: Raise up for us a king, (that) we may fight in the way of Allah. He said: May it not be that you would not fight if fighting is ordained for you? They said: And what reason have we that we should not fight in the way of Allah, and we have indeed been compelled to abandon our homes and our children. But when fighting was ordained for them, they turned back, except a few of them, and Allah knows the unjust.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Used
2:246.1 أَلَمْ 难道不 did not 见2:33.10
2:246.2 تَرَ 你知道 you consider 见2:243.2
2:246.3 إِلَى to 见2:14.9
2:246.4 الْمَلَإِ 领袖 the chiefs
2:246.5 مِنْ from 见2:4.8
2:246.6 بَنِي 后裔 Children 见2:40.2
2:246.7 إِسْرَائِيلَ 以色列 Israel 见2:40.3
2:246.8 مِنْ from 见2:4.8
2:246.9 بَعْدِ 之后 after 见2:27.6
2:246.10 مُوسَىٰ 穆萨 Moses 见2:51.3
2:246.11 إِذْ 当时 when 见2:131.1
2:246.12 قَالُوا 他们说, They said 见2:11.8
2:246.13 لِنَبِيٍّ 对一个先知 to a prophet
2:246.14 لَهُمُ 对他们 for them 见2:11.3
2:246.15 ابْعَثْ 指派 set up
2:246.16 لَنَا 为我们 for us 见2:32.5
2:246.17 مَلِكًا 一个国王 a king
2:246.18 نُقَاتِلْ 我们战斗 we may fight
2:246.19 فِي in 见2:10.1
2:246.20 سَبِيلِ 道路 the way 见2:154.6
2:246.21 اللَّهِ 安拉,真主 Allah 见1:1.2
2:246.22 قَالَ 他说, He said 见2:30.2
2:246.23 هَلْ 是吗? Do you 见2:210.1
2:246.24 عَسَيْتُمْ 你们希望 you will
2:246.25 إِنْ 如果 if 见2:23.18
2:246.26 كُتِبَ 被规定 is prescribed 见2:178.5
2:246.27 عَلَيْكُمُ 在你们 on you 见2:40.8
2:246.28 الْقِتَالُ 战争 fighting 见2:216.3
2:246.29 أَلَّا 那个不 that not 见2:229.19
2:246.30 تُقَاتِلُوا 你们战斗 you fight
2:246.31 قَالُوا 他们说, They said 见2:11.8
2:246.32 وَمَا 和什么 and that 见2:4.6
2:246.33 لَنَا 为我们 for us 见2:32.5
2:246.34 أَلَّا 那个不 that not 见2:229.19
2:246.35 نُقَاتِلَ 我们战斗 we may fight 见2:246.18
2:246.36 فِي in 见2:10.1
2:246.37 سَبِيلِ 道路 the way 见2:154.6
2:246.38 اللَّهِ 安拉,真主 Allah 见1:1.2
2:246.39 وَقَدْ 和当然 and may 见2:75.5
2:246.40 أُخْرِجْنَا 我们被逐出 we have been driven
2:246.41 مِنْ from 见2:4.8
2:246.42 دِيَارِنَا 我们的家 our homes
2:246.43 وَأَبْنَائِنَا 和我们的孩子 and our children
2:246.44 فَلَمَّا 但是当 but when 见2:17.6
2:246.45 كُتِبَ 被规定 is prescribed 见2:178.5
2:246.46 عَلَيْهِمُ 在他们 on they 见1:7.4
2:246.47 الْقِتَالُ 战争 fighting 见2:216.3
2:246.48 تَوَلَّوْا 你们转向 you turn 见2:115.5
2:246.49 إِلَّا 除了 Except 见2:9.7
2:246.50 قَلِيلًا 微小的 A little 见2:41.16
2:246.51 مِنْهُمْ 从他们 from them 见2:75.8
2:246.52 وَاللَّهُ 和安拉,真主 and Allah 见2:19.17
2:246.53 عَلِيمٌ 全知的 Knowing 见2:29.19
2:246.54 بِالظَّالِمِينَ 不义的人 The unjust 见2:95.9

Site is published at https://9921.gitbook.io/

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读