毕业典礼渐行渐近,大家都忙着彩排,准备毕业汇报。下午,大家在Union排练了一曲 “大约在冬季”,很有感触——离愁、不舍、眷恋、允诺、祝福,所有思绪一股脑儿地涌上心头。我承认我的眼眶有些湿润了。 中文歌词很简单朴素,但是字里行间透露出难以释怀的亲情、友情、爱情。晚上开完跟总行领导的视频会议后,有同学提议把歌词翻译成英文,再以诗歌的方式预先呈现给外教老师及校方管理人员。驽钝不才,只能参透中文歌词一二,斗胆试译成英文,后续再仔细推敲。
大约在冬季
(配乐诗歌)
Quietly I take my leave
Wipe away your tears, my love
In endless nights and days to come
My love, weep no tears and be strong
The road ahead is gloomy and unsure
Yet give a blissful smile to my career
Despite all the wind and rain on my path
I hold you dear to my heart
Though you are not on my side
I can assure you that I will cherish what I had
For the days without me on your side
My love, take your care and never lose your mind
You asked me the date to return
My love, the question is cast time and time again
Not this moment as I know
Probably, in winter when it shall snow