季候与纽扣(中英文尝试版)
2025-09-06 本文已影响0人
陈水河
文友“阳光小子”提供
中文版:季候与纽扣
我们被四枚纽扣钉在丝绸的谵妄里,
第一枚是解冻的,
第二枚是涨潮的,
第三枚在蝉翼上烤着火,
第四枚始终含着雪。
每当西风掀开衣襟,
就露出锁骨间,
一道愈合的闪电。
英文版:Seasons and Buttons
We are pinned by four buttons in the delirium of silk,
The first is thawing,
The second is swelling with tide,
The third is roasting fire on cicada wings,
The fourth forever holds snow.
Whenever the west wind lifts the hem,
It reveals, between the collarbones,
A healed lightning scar.