109-佛语禅心 季 羡 林
季羡林(1911年8月6日—2009年7月11日),男,中国山东省聊城市临清人,字希逋,又字齐奘。民盟盟员、中共党员,[国际著名东方学大师、语言学家、文学家、国学家、佛学家、史学家、教育家和社会活动家。历任中国科学院哲学社会科学部委员、聊城大学名誉校长、北京大学副校长、中国社会科学院南亚研究所所长,第一批北京大学哲学社会科学资深教授,与饶宗颐并称为“南饶北季”。
早年留学国外,通英文、德文、梵文、巴利文,能阅俄文、法文,尤精于吐火罗文(当代世界上分布区域最广的语系印欧语系中的一种独立语言),是世界上仅有的精于此语言的几位学者之一。为“梵学、佛学、吐火罗文研究并举,中国文学、比较文学、文艺理论研究齐飞”,其著作汇编成《季羡林文集》,共24卷。生前曾撰文三辞桂冠:国学大师、学界泰斗、国宝。
2009年7月11日11时10分,季羡林逝世,享年98岁。
1911年8月6日,季羡林出生于山东省清平县(现临清市)康庄镇官庄一个农民家庭,六岁以前在清平随马景恭老师识字。
1917年,离家去济南投奔叔父,进私塾读书,学习了《百家姓》《千字文》、《四书》等。
1918年、1920年,分别于济南山东省立第一师范附设小学、济南新育小学就读。课余开始学习英语。
1923年小学毕业后,考取正谊中学。课后参加一个古文学习班,读《左传》《战国策》《史记》等,晚上在尚实英文学社继续学习英文。
1926年初中毕业,在正谊中学读过半年高中后,转入新成立的山东大学附设高中,在此期间,开始学习德语。
1928年—1929年,日本侵华,占领济南,辍学一年。创作了《文明人的公理》《医学士》《观剧》等短篇小说,署笔名希道,在天津《益世报》上发表。
1929年,转入新成立的山东省立济南高中。
1930年,开始翻译屠格涅夫的散文《老妇》《世界的末日》《老人》及《玫瑰是多么美丽,多么新鲜啊!》等,先后在山东《国民新闻》趵突周刊和天津《益世报》上发表。
高中毕业后考取清华大学和北京大学。后入清华大学西洋文学系,专修方向是德文。在清华大学四年中发表散文十余篇,译文多篇。1934年,清华大学西洋文学系毕业。应母校山东省立济南高中校长宋还吾先生的邀请,回母校任国文教员。
1935年,清华大学与德国签订了交换研究生的协定,报名应考被录取。同年9月赴德国入哥廷根(Goettingen)大学,主修印度学。先后师从瓦尔德史米特(Waldschmidt)教授、西克(Sieg)教授,学习梵文、巴利文、吐火罗文。及俄文、南斯拉夫文、阿拉伯文等。
1937年,兼任哥廷根大学汉学系讲师。
1941年,哥廷根大学毕业,获哲学博士学位。以后几年,继续用德文撰写数篇论文,在《哥廷根科学院院刊》等学术刊物上发表。
文化成果
学术著作
著作
年份
备注
《〈大事〉偈颂中限定动词的变位》
1941年
系统总结了小乘佛教律典《大事》偈颂所用混合梵语中动词的各种形态调整
《〈福力太子因缘经〉的吐火罗语本的诸异本》
1943年
开创了一种成功的语义研究方法
《中世印度语言中语尾-am向-o和-u的转化》
1944年
发现并证明了语尾-am向-o和-u的转化是中世印度西北方言犍陀罗语的特点之一
《中印文化关系史论丛》
1957年
《印度简史》
1957年
《印度古代语言论集》
1982年
《1857-1859年印度民族起义》
1985年
《原始佛教的语言问题》
1985年
论证了原始佛典的存在、阐明了原始佛教的语言政策、考证了佛教混合梵语的历史起源和特点等
《大唐西域记校注》
1985年
《吐火罗文弥勒会见记译释》
1985年
《吐火罗文A中的三十二相》
1985年
《敦煌吐鲁番吐火罗语研究导论》
1997年
《大国方略:著名学者访谈录》
《东方文学史》
《东方文化研究》
《禅与东方文化》
《东西文化议论集》
《世界文化史知识》
翻译作品
季羡林先生精通12国语言:汉语、南斯拉夫语、梵语、阿拉伯语、英语、德语、法语、俄语、吐火罗语等,翻译了大量作品。
年份
名称
原著作者
出版社
备注
参考资料
1955
安娜·西格斯短篇小说集
【德】安娜·西格斯
作家出版社
德译中;小说集
1956.6
沙恭达罗
【印】迦梨陀娑
人民文学出版社
梵译中;剧本
1959
五卷书
【印】佚名
人民文学出版社
古印度寓言故事集
1962
优哩婆湿
【印】迦梨陀娑
人民文学出版社
梵译中;剧本
1980
罗摩衍那(一):童年篇
[印]蚁垤
1981
罗摩衍那(二):阿逾陀篇
1982
罗摩衍那(三):森林篇
1982
罗摩衍那(四):猴国篇
1983
罗摩衍那(五):美妙篇
1984
罗摩衍那(六):战斗篇
1984
罗摩衍那(七):后篇
所获荣誉