【英语学习笔记】伴随状语
2019-02-20 本文已影响32人
lizihua李子
He repeated the words 'Mason...the West Indies!' several times, his face becoming, as he spoke, whiter than ashes.
他把“梅森……西印度群岛”这几个词重复了好几遍,他说着,脸色变得惨白如灰。
分词独立主格结构做伴随状语
伴随状语虽与谓语动词并行,但表达的是次要性的情况。
译成汉语为解注性的并列分句,起补充说明作用,有逻辑上的主次之别。