鲸鱼和猫
2022-05-03 本文已影响0人
迷思芥川
鲸鱼 鲸鱼
在有波浪翻滚的远方 未知的
海域
那是蔚蓝色 深不可测的神秘之地
秘而不宣的宝物 映照深海的海床
鲸鱼甚至不知道海床的存在
它们幻想自己体型轻巧
自由的穿梭在半透明的咸味中
时而翻起浪来 扎进阳光里
在悲鸣 浅滩上搁浅的
即将到来的鲸爆
鲸鱼 鲸鱼
翻滚着涌向海的更深处
鲸魂驱使着 去探寻柏拉图记载的亚特兰蒂斯
该相信柏拉图吗?
柏拉图的思考无法触碰到鲸鱼的脑子
我们半信半疑的捕杀 海的馈赠
鲸鱼 鲸鱼
已经到了无法思考更多的地步了
你要逃离 逃离到
柏拉图描绘的亚特兰蒂斯
贝斯蒂站在更遥远的埃及
一切的起源祂都知晓
祂的臣民爱着海洋 却从不靠近
祂选择帮助愚蠢的我们
每一只猫都在祂的眼底 我们的蠢事
也都在祂的眼底
眼睑发光 飘向冥河的深渊
那里洒落微光 指引可悲的人
潜入最深的海底 冰冷的巨石
瞥见古老巨大的城砖
思想在那里闪着耀眼的光
我们忏悔十五年间的愚蠢 或许更多
站起身 顺着一道闪电游走
再次启程 经历新的口欲期 吸吮着一切
带着成千上万的记忆点
将世界倒过来 啜饮 啜饮!
贝蒂斯将派来使者 随着你的啜饮
将一切保存为一缕星光
忘却是新生的恩赐
忘记思考
忘记因何而来
忘记到哪里去
忘记蔚蓝
忘记了忘记
鲸鱼在星带的海浪里翻滚
贝蒂斯的使臣仍要佯装
它们什么都不知道
却什么都知道
在俄狄浦斯王到来之前 你什么都不知道
到来之后
你仍可能 一无所知