简诗语言·翻译

7.试译艾米莉·狄金森诗选 第二部分 爱

2019-04-03  本文已影响4人  他不在这里

试译艾米莉·狄金森诗选 第二部分 爱

7.

    The bee is not afraid of me,

    I know the butterfly;

    The pretty people in the woods

    Receive me cordially.

    The brooks laugh louder when I come,

    The breezes madder play.

    Wherefore,mine eyes,thy silver mists?

    Wherefore,O summer's day?

7.

我不怕蜜蜂,

我了解蝴蝶;

林里的可人

热诚将我待。

我来溪欢笑,

微风狂嬉闹。

银光迷我眼?

何也问夏朝?

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读