【心畫】人間詞話·卷下<98>·清·王國維
2019-06-24 本文已影响8人
半暇
【臨硯】
【原文】
賀黃公①謂:“姜論史詞,不稱其‘軟語商量’,而稱其‘柳昏花暝’,固知不免項羽學兵法之恨。”②然“柳昏花暝”,自是歐、秦輩吐屬。吾從白石,不能附和黃公矣。
【註釋】
①賀黃公:賀裳,字黃公,清代詞人。
②“姜論史詞”數句:出自清代詞學家賀裳《皺水軒詞筌》。原文“稱其‘柳昏花暝’”之“稱”作“賞”。“姜論史詞”,是指黃升《中興以來絕妙詞選》卷七於史達祖《雙雙燕》後註雲:“姜堯章極稱其‘柳昏花暝’之句。”柳昏花暝出自南宋詞人史達祖《雙雙燕·詠燕》。
【譯文】
賀裳說:“姜夔討論史達祖的詞,不稱贊他的‘軟語商量’,而欣賞他的‘柳昏花暝’,我料定他免不了有項羽學兵法的遺憾。”然而“柳昏花暝”,正屬於歐陽修、秦觀壹流人的風格。我同意姜夔的意見,不能附和賀裳。
【評析】
賀裳的《皺水軒詞筌》是王國維浸染較多的壹部詞話,曾明引暗用數處,以贊同為主。此則則表示異議,認為賀裳判斷失衡。黃升《中興以來絕妙詞選》卷七曾在史達祖《雙雙燕》之下註雲:“姜堯章極稱其‘柳昏花暝’之句。”姜夔何以欣賞此四字,則未能說明。王國維則進而為姜夔申論,認為“柳昏花暝”四字,具有歐陽修、秦觀詞的風神,融情入景而不見痕跡。而“軟語商量”雲雲,其實與姜夔“數峰清苦,商略黃昏雨”的用法相似,有“如霧裏看花,終隔壹層”的感覺,情、景相隔,所以不為王國維所取。
賀裳顯然對“軟語商量”這樣帶有擬人化的情景描述極為欣賞,而對“柳昏花暝”這種明於寫景而隱於言情的方式略有不滿,所以批評姜夔不免如項羽學兵法,未能得其底蘊而空言遠大。姜夔是王國維頗為非議的詞人之壹,而此則王國維“吾從白石”壹語,乃是從其詞學批評著眼,而非論其創作也。
註:以上均轉載自易文言網。