《良心散文》云歌行天空之城

蒹葭之美

2019-03-03  本文已影响156人  冬日暖扬

文|冬日暖扬

《蒹葭》之美,美得朦胧,美得让人孜孜以求,美得让人可望难及又难舍难弃,美在在水一方伊人宛在水中央,待君去来。

《蒹葭》【原文】

蒹(jiān)葭(jiā)苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯(sù )洄(huí)从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋(qī)萋,白露未晞(xī)。所谓伊人,在水之湄(méi)。溯洄从之,道阻且跻(jī)。溯游从之,宛在水中坻(chí)。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘(sì)。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。

《蒹葭》【译文】

河畔的芦苇青郁匆匆,深秋的白露霜凝渐浓。那位让我日夜想念的人,就在河水对岸的那一方。我想逆流而上去追寻她,可是道路艰难阻隔又怎赶得上。我想顺流而下去寻找她,她宛然就站立在水中等我相逢。

河畔的芦苇,青郁葱葱,清晨的露水未干,天色朦胧。那位让我日夜想念的人,我想逆流而上去追寻。可是路途千难阻隔,怎么也追不上。我想顺流而下去寻找她,她宛然就站立在水边与我心意相通。

河畔的芦苇更是茂盛,清晨的露水扔在晨色弥蒙。我那苦苦思念的人,就伫立在茫茫的对岸。我想逆流而上,去追寻她,可是路途艰难阻隔力无法跟从。我想顺流而下去寻找她,她依然站立在对岸与我遥遥相望。

《蒹葭》【余音袅袅】

蒹葭水边飘荡,絮絮扬扬。妙伊宛在水中,聘婷寄望。乐君心驰神往,越水趟浪,仰望赴汤,相逢在梦乡,痴心不枉。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读