语言·翻译

《哈利波特与魔法石》chapter1精读笔记(下)

2018-08-09  本文已影响8人  此间鸣想

Twelve times he clicked the Put-Outer1, until the only lights left on the whole street were two tiny pinpricks2 in the distance, which were the eyes of the cat watching him. If anyone looked out of their window now, even beady-eyed3 Mrs. Dursley, they wouldn’t be able to see anything that was happening down on the pavement. Dumbledore slipped the Put-Outer back inside his cloak and set off4 down the street toward number four, where he sat down on the wall next to the cat. He didn’t look at it, but after a moment he spoke to it.

1.put-outer n.熄灯器(put out熄灭)

2.pinprick n. a very small area or dot of something(eg.a pinprick of light 一点亮光)

3.beady adj.beady eyes are small, round, and shiny〔眼睛〕珠子般又圆又亮的。在语境中,我们理解为“眼尖的”。

补充一个短语:

have/keep your beady eye(s) on sb/sth:to watch someone or something very carefully 

4.set off 出发

 “Fancy1 seeing you here, Professor McGonagall.” He turned to smile at thetabby2, but it had gone3. Instead he was smiling at a rather severe-looking woman who was wearing square glasses exactly the shape of the markings4 the cat had had around its eyes. 

1.fancy!/fancy that!/fancy doing sth!真想不到/难以想象……

2.tabby n.花斑猫

3.go vi.消失

4.marking n.纹路

She, too, was wearing a cloak, an emerald1 one. Her black hair was drawn into a tight bun2. She looked distinctly3 ruffled4.

“How did you know it was me?” she asked.

“My dear Professor, I’ve never seen a cat sit so stiffly5.”

“You’d be stiff if you’d been sitting on a brick wall all day,” said Professor McGonagall.

“All day? When you could have been celebrating? I must have passed a dozen6 feasts and parties on my way here.” 

1.emerald adj.翠绿色的

2.Her black hair was drawn into a tight bun.

她乌黑的头发挽成了一个很紧的发髻。

bun n.圆髻

draw vt.【本义】to move something in a particular direction by pulling them gently【语境义】draw into a tight bun把(头发)束紧成一个圆髻

3.distinct adj.明显的

4.ruffle vt. to offend or upset someone slightly

5.stiff adj.僵硬的

6.dozen n.十二个

Professor McGonagall sniffed1 angrily. “Oh yes, everyone’s celebrating, all right,” she said impatiently. “You’d think they’d be a bit more careful, but no — even the Muggles have noticed something’s going on. It was on their news2.”

She jerked3 her head back at the Dursleys’ dark living-room window. “I heard it.Flocks of4 owls . . . shooting stars. . . . Well, they’re not completely stupid. Theywere bound to5 notice something. Shooting stars down in Kent — I’ll bet6 that was Dedalus Diggle. He never had much sense7.” 

1.sniff vi. to say something in a way that shows you think something is not good enough嗤之以鼻地说

2.It was on their news.这都上了他们的电视新闻。

3.jerk vt.  to move with a quick sudden movement, or to make part of your body move in this way

jerk one’s head back猛地回头

4.flocks of成群的

5.be bound to:to be very likely to do or feel a particular thing肯定会,很有可能

6.I’ll bet……:我敢肯定,我敢保证……

7.sense n.理解力,判断力

He never had much sense就是说“他本来就没多少头脑”

“You can’t blame them,” said Dumbledore gently. “We’ve had precious little1 to celebrate for eleven years.”

“I know that,” said Professor McGonagall irritably2. “But that’s no reason tolose our heads3. People are being downright4 careless, out on the streets in broad daylight5, not even dressed in Muggle clothes, swapping6 rumors7.”

1.precious little/few:very little or very few非常少

2.irritable adj.气呼呼的,急躁的

3.lose one’s head失去理智,昏了头

4.downright adv.完全,彻底

5.in broad daylight光天化日之下

6.swap vt. to tell information to someone and be given information in return交换〔信息〕

7.rumor n.【本义】谣言【语境义】消息

She threw a sharp, sideways glance at1 Dumbledore here, as though hoping he was going to tell her something, but he didn’t, so she went on. “A fine thing it would be if, on the very2 day You- Know-Who seems to have disappeared at last, the Muggles found out about us all. I suppose he really has gone, Dumbledore?”

1.throw a sharp, sideways glance at机敏地朝……斜瞟了一眼

(sharp adj.敏锐的sideways adj.斜向一边的)

2.very adj. 同一的,正是的,恰好的〔用以加强语气〕

“It certainly seems so,” said Dumbledore. “We have much to be thankful for. Would you care for a lemon drop1?”

“A what?”

“A lemon drop. They’re a kind of Muggle sweet I’m rather fond of.”

1.drop n.【熟词僻义】lemon/fruit/chocolate etc drop: a sweet that tastes of lemon etc

“No, thank you,” said Professor McGonagall coldly, as though she didn’t think this was the moment for lemon drops. “As I say, even if You-Know-Who has gone —”  “My dear Professor, surely a sensible person like yourself can call him by his name1? All this ‘You-Know-Who’ nonsense2 — for eleven years I have been trying to persuade people to call him by his proper name3: Voldemort.” 

1.call sb by one’s name直呼其名

2.nonsense n.瞎扯淡

3.one’s proper name某人的本名

Professor McGonagall flinched1 but Dumbledore, who was unsticking2 two lemon drops, seemed not to notice. “It all gets so confusing if we keep saying ‘You-Know-Who.’ I have never seen any reason to be frightened of saying Voldemort’s name.”

“I know you haven’t,” said Professor McGonagall, sounding half exasperated3, half admiring4. “But you’re different. Everyone knows you’re the only one You-Know- oh, all right, Voldemort, was fright- ened of.”

1.flinch vi. to move your face or body away from someone or something because you are in pain, frightened, or upset〔因疼痛、害怕、生气而〕退缩,畏缩

此处可以翻译成“倒吸了一口气”、“打了一个寒噤”,更加生动!

2.unstick vt.分开,掰开

3.exasperate vt.使恼怒

4.句型:

sounding half…half…:听起来一半…一半…

“You flatter me,” said Dumbledore calmly. “Voldemort had powers I will never have.”

“Only because you’re too — well — noble1 to use them.”

“It’s lucky it’s dark. I haven’t blushed2 so much since Madam Pomfrey told me she liked my new earmuffs3.” Professor McGonagall shot a sharp look at4 Dumbledore and said, “The owls are nothing next to the rumors5 that are flying around6. You know what everyone’s saying? About why he’s disappeared? About what finally stopped him?”

1.noble adj.高尚的

2.blush vi.脸红

3.earmuffs n.耳罩

4.shoot a sharp look at狠狠瞪了某人一眼

我们之前是不是学过一个类似的表达?throw a sharp, sideways glance at机敏地朝……斜瞟了一眼

但这两个地方sharp的含义是不一样的,一个表示“敏锐的”,一个表示“锋利的”,注意区分哦!

5.sth is nothing next to sth某物与某物毫不相干

6.rumors are flying around.谣言沸沸扬扬。

It seemed that Professor McGonagall had reached the point she was most anxious to discuss, the real reason she had been waiting on a cold, hard wall all day, for neither as a cat nor as a woman had she fixed Dumbledore with such a piercing1 stare2 as she did now.

1.pierce vt.刺穿 piercing adj.敏锐的(我们在上文讲过同义词,你还记得吗?)

2.fix sb with a stare/glare/look盯着某人

It was plain1 that whatever “everyone” was saying, she was not going to believe it until Dumbledore told her it was true. Dumbledore, however, was choosing another lemon drop and did not answer. “What they’re saying,” she pressed on2, “is that last night Voldemort turned up in Godric’s Hollow3. He went to find the Potters. The rumor is that Lily and James Potter are — are — that they’re — dead.” Dumbledore bowed his head4. Professor McGonagall gasped5. “Lily and James . .  I can’t believe it . . . I didn’t want to believe it . . . Oh, Albus . . .”

1.plain adj.显而易见的(syn.obvious,evident)

2.press on:to continue doing something, in a determined way

【语境义】不依不饶地说

3.hollow n.山谷

4.bow one’s head低下某人的头

5.gasp vi.  to breathe in suddenly in a way that can be heard, especially because you are surprised or in pain〔因惊讶或疼痛而〕大声吸气,倒抽气

Dumbledore reached out1 and patted2 her on the shoulder. “I know . . . I know . . .” he said heavily3. Professor McGonagall’s voice trembled as she went on. “That’s not all. They’re saying he tried to kill the Potters’ son, Harry. But — he couldn’t. He couldn’t kill that little boy. No one knows why, or how, but they’re saying that when he couldn’t kill Harry Potter, Voldemort’s power somehow4broke5 — and that’s why he’s gone.” Dumbledore nodded glumly6. 

1.reach out伸出手

2.pat vt.轻拍

3.heavily adv.if you do or say something heavily, you do it slowly and with a lot of effort, especially because you are sad or bored(尤因伤心而)言语缓慢地

4.somehow adv.不知怎么地

5.break v.【本义】破裂【语境义】失效,失灵

6.glumly adj.愁眉不展地

“It’s — it’s true?” faltered1 Professor McGonagall. “After all he’s done . . . all the people he’s killed . . . he couldn’t kill a little boy? It’s just astounding2 . . . of all the things to stop him . . . but how in the name of heaven3 did Harry survive?”

“We can only guess,” said Dumbledore. “We may never know.” Professor McGonagall pulled out4 a lace5 handkerchief6 and dabbed7 at her eyes beneath her spectacles. Dumbledore gave a great sniff8 as he took a golden watch from his pocket and examined it. 

1.falter v.颤巍巍地,结结巴巴地

2.astound vt.使震惊

3.in the name of heaven我的天

4.pull out掏出

5.lace n.蕾丝花边(名词作定语)

6.handkerchief n.手帕

7.dab at轻拭

8.give a great sniff深深吸了口气

意同sniff greatly,此时sniff为动词;但give a great sniff更地道,体现了英语中的名词化思维

It was a very odd watch. It had twelve hands1 but no numbers; in- stead, little planets were moving around the edge. It must have made sense to2 Dumbledore, though, because he put it back in his pocket and said, “Hagrid’s late. I suppose it was he who told you I’d be here, by the way?”

“Yes,” said Professor McGonagall. “And I don’t suppose you’re going to tell me why you’re here, of all places3?”

 “I’ve come to bring Harry to his aunt and uncle. They’re the only family he hasleft4 now.”

1.hand n.【熟词僻义】指针

2.make sense to对……而言能理解

It must have made sense to Dumbledore.邓布利多显然看明白了。

3.why you’re here, of all places.这么多地方可去,您为什么偏偏到这儿来?

4.leave vt.留下

“You don’t mean — you can’t mean the people who live here?” cried Professor McGonagall, jumping to her feet1 and pointing at number four. “Dumbledore — you can’t. I’ve been watching them all day. You couldn’t find two people who are less like us. And they’ve got this son — I saw him kicking his mother all the way3 up the street, screaming for sweets. Harry Potter come and live here4!” “It’s the best place for him,” said Dumbledore firmly.

1.jump to one’s feet蹭地跳起来

2.You couldn’t find two people who are less like us.您找不到比他们更不像你我这样的人了。就是说德思礼夫妇都不是什么好人。

【语言点】否定+比较级=最高级

3.all the way一路上

4.Harry Potter come and live here!你要哈利波特住在这里?

这是一个感叹句,但我们能从语境中推测出一种反问的语气。

 “His aunt and uncle will be able to explain everything to him when he’s older. I’ve written them a letter.”

“A letter?” repeated Professor McGonagall faintly1, sitting back down on the wall. “Really, Dumbledore, you think you can explain all this in a letter? These people will never understand him! He’ll be famous — a legend — I wouldn’t be surprised if today was known as Harry Potter Day in the future — there will be books written about Harry — every child in our world will know his name2!”

1.faintly adv.有气无力地

2.there will be books written about Harry — every child in our world will know his name!哈哈哈,事实的确如此。

“Exactly1,” said Dumbledore, looking very seriously over the top of his half-moon2 glasses. “It would be enough to turn any boy’s head3. Famous before he can walk and talk! Famous for something he won’t even remember! Can’t you see how much better off he’ll be, growing up away from all that until he’s ready to take4 it?” 

1.exactly adv.正是,没错

【拓展】not exactly不完全如此

2.half-moon adj.半月形的

3.turn one’s head使……冲昏头脑

4.take vt.【熟词僻义】accept

【拓展】take one’s advice接受某人的建议

take one’s point接受某人的观点

take the job接受这份工作

take a hammering/beating遭到失败

Professor McGonagall opened her mouth, changed her mind, swallowed, and then said, “Yes — yes, you’re right, of course. But how is the boy getting here, Dumbledore?” She eyed1 his cloak suddenly as though she thought he might be hiding Harry underneath2 it. “Hagrid’s bringing him.”

 “You think it — wise — to trust Hagrid with something as important as this?” 

1.eye vt. 【名词动用】to look at someone or something carefully

【拓展】eye sb up色眯眯地看,向……送秋波

2.underneath prep.在……的下面

“I would trust Hagrid with my life,” said Dumbledore.

“I’m not saying his heart isn’t in the right place1,” said Professor McGonagallgrudgingly2, “but you can’t pretend3 he’s not careless. He does4 tend to — what was that?” 

1.one’s heart isn’t in the right place心术不正

2.grudging adj.不情愿的,勉强的

【拓展】grudge vt.勉强做某事

grudge doing sth

eg.I really grudge flattering such a fool.

我实在不想拍这个傻瓜的马屁。

grudge sb sth

eg.I don’t grudge him his success.

我认为他的成功是应该的。

3.sb can’t pretend that……:某人不能妄称……

4.do/does+动词原形表强调,tend to do:通常/往往会发生……

此处可以翻译成“他总是……”

A low rumbling1 sound had broken the silence2 around them. It grew steadily louder as they looked up and down the street for some sign of a headlight3; it swelled4 to a roar as they both looked up at the sky — and a huge motorcycle fell out of the air and landed5 on the road in front of them.

1.rumble vi.隆隆作响

2.break the silence打破寂静

3.headlight n.汽车的前灯

4.swell vi.to become louder

【拓展】swell with pride/anger得意洋洋/怒气冲冲

5.land vi.着陆

If the motorcycle was huge, it was nothing to the man sitting astride it1. He was almost twice as tall as a normal man2 and at least five times as wide. He looked simply too big to be allowed3, and so wild — long tangles of bushy black hair and beard4 hid most of his face, he had hands the size of trash can lids5, and his feet in their leather boots were like baby dolphins.

1.If the motorcycle was huge, it was nothing to the man sitting astride it.

astride prep.跨坐在……上

这句话要怎么理解呢?如果说这辆摩托已经很大了,它对于跨坐在车上的人而言也不过是小巫见大巫。

2.倍数表达once/twice/three times……as+形容词+as+比较对象

3.too big to be allowed不被允许的大——出奇的大

4.long tangles of bushy black hair and beard纠结在一起乱蓬蓬的黑色长发与胡须

tangle n.缠结在一起的状态

bushy adj.浓密的【同根词】bush n.灌木

5.trash can lid垃圾桶盖

can n.【熟词僻义】罐头

In his vast, muscular1 arms he was holding a bundle of2 blankets. “Hagrid,” said Dumbledore, sounding relieved. “At last3. And where did you get that motorcycle?”

“Borrowed it, Professor Dumbledore, sir,” said the giant, climbing carefully off4 the motorcycle as he spoke. “Young Sirius Black lent it to me. I’ve got him, sir.”

 “No problems, were there5?” 

1.muscular adj.肌肉发达的

2.a bundle of一卷,一捆

【拓展】a bundle可以表示“一大笔钱”

3.at last【语境义】你总算来了,你终于来了

4.climb off跨下来(因为怀里抱着小哈利,海格的动作非常carefully)

5.No problems, were there=there were no problems?

没遇到麻烦吧?

“No, sir — house was almost destroyed1, but I got him out all right before the Muggles started swarmin’ around2. He fell asleep as we was flyin’ over Bristol.” Dumbledore and Professor McGonagall bent forward3 over the bundle of blankets. Inside, just visible, was a baby boy, fast asleep4. 

1.house was almost destroyed这里的house是指小哈利的家。

2.swarm vi. go somewhere as a large uncontrolled crowd成群结队地移动【搭配】swarm around一窝蜂地围上来

3.bend forward向前俯下身

4.fast asleep:sleeping very deeply

Under a tuft of1 jet-black2 hair over his forehead they could see a cu- riously shaped cut3, like a bolt of lightning4.

 “Is that where — ?” whispered Professor McGonagall.

“Yes,” said Dumbledore. “He’ll have that scar5 forever.”

“Couldn’t you do something about it, Dumbledore?” 

1.a tuft of一簇

2.jet black乌黑的

jet n.【常见义】喷气式飞机【僻义】黑玉

3.a curiously shaped cut形状奇怪的伤口

curious adj.稀奇古怪的

shape vt.使成为某种形状

cut n.伤口

4.bolt of lightning闪电

【拓展】a bolt from/out of the blue晴天霹雳

5.scar n.伤疤

“Even if I could, I wouldn’t. Scars can come in handy1. I have one myself above my left knee that is a perfect map of the London Underground. Well — give him here, Hagrid — we’d better get this over with2.” Dumbledore took Harry in his arms and turned toward the Dursleys’ house. “Could I — could I say good-bye to him, sir?” asked Hagrid. He bent his great, shaggy3 head over Harry and gave him what must have been a very scratchy4, whiskery5 kiss. Then, suddenly, Hagrid let out6 a howl like a wounded dog. “Shhh!” hissed7 Professor McGonagall, “you’ll wake the Muggles!”

1.come in handy派上用场

2.get over with赶快把事情处理妥当

3.shaggy adj.毛发蓬乱的(上一节形容海格毛发的时候用了哪个近义词呢?)

4.scratchy adj.刺痒的,扎人的

5.whiskey adj.胡子拉碴的

6.let out发出

7.hiss vi.发出嘘声

叨叨叨:海格好可爱啊!粗犷的外表,温柔的内心。

“S-s-sorry,” sobbed Hagrid, taking out a large, spotted1 handkerchief and burying his face in it. “But I c-c-can’t stand it — Lily an’ James dead — an’ poor little Harry off ter live with Muggles —”

“Yes, yes, it’s all very sad, but get a grip on yourself2, Hagrid, or we’ll be found,” Professor McGonagall whispered, patting Hagrid gingerly3 on the arm as Dumbledore stepped over4 the low garden wall and walked to the front door.

1.spot vt.弄脏,使沾上污渍 spotted adj.污渍斑斑的

2.get/take a grip on oneself控制情绪,冷静下来

3.gingerly adv.小心翼翼地

4.step over跨过

叨叨叨:注意一下,文学作品在描写人物时,他们所说的话都要符合自己的身份和性格。比如海格,可能相对而言比较粗心,文化水平也比较低,这导致他说话的时候也许会出现文法错误或者其他的毛病,我们作为读者只要理解就好了,不要深究和模仿。但是换而言之,我们也可以从人物所说的话中认识人物的性格,这都是相辅相成的。

He laid Harry gently on the doorstep, took a letter out of his cloak, tucked1 it inside Harry’s blankets, and then came back to the other two. For a full minute2 the three of them stood and looked at the little bundle; Hagrid’s shoulders shook, Professor McGonagall blinked furiously3, and the twinkling4 light that usually shone from Dumbledore’s eyes seemed to have gone out.

1.tuck vt.塞进

2.for a full minute整整一分钟

3.blinked furiously拼命眨眼

blink vi.眨眼

furious adj.【常见义】狂怒的

【僻义】done with a lot of energy, effort, or speed激烈的

4.twinkle vi.闪烁,发亮(twinkle twinkle little star~~)

“Well,” said Dumbledore finally, “that’s that. We’ve no business staying here. We may as well1 go and join the celebrations.”

“Yeah,” said Hagrid in a very muffled2 voice, “I’d best get this bike away. G’night, Professor McGonagall — Professor Dumbledore, sir.” Wiping hisstreaming3 eyes on his jacket sleeve, Hagrid swung4 himself onto the motorcycle and kicked the engine into life5; with a roar it rose into the air and off into the night6.

1.may as well 最好还是,不妨

2.muffled adj.沉闷的,压抑的,模糊不清的

3.stream v.流淌,不断地流出

streaming eyes流泪的眼睛

4.swing vt.摆动

swing oneself onto the motorcycle跨上摩托(想象一下跨上摩托的动作,是不是一只脚撑地,一只脚摆动?)

5. kicked the engine into life踩着发动机

此处life不是指“生命”,而是发动机进入运作的状态

6. with a roar it rose into the air and off into the night.随着一声吼叫,摩托车腾空而起,消失在夜色中。

这个描写很精妙,建议背!

“I shall see you soon, I expect, Professor McGonagall,” said Dumbledore, nodding to her.

Professor McGonagall blew her nose1 in reply.

Dumbledore turned and walked back down the street. On the corner he stopped and took out the silver Put-Outer. He clicked it once, and twelve balls of light sped2 back to their street lamps so that Privet Drive glowed3 suddenly orange and he couldmake out4 a tabby cat slinking5 around the corner at the other end of the street.

1.blow one’s nose擤鼻涕

【拓展】blow sb a kiss给某人一个飞吻

2.speed vi.go quickly

3.glow vi.发出柔和稳定的光

Privet Drive glowed orange女贞路映照出一片橙黄

orange作Privet Drive的主语补足语

4.make out辨认出,看出

5.slink vi.溜走

He could just see the bundle of blankets on the step1 of number four. “Good luck, Harry,” he murmured. He turned on his heel2 and with a swish3 of his cloak, he was gone.

1.step n.台阶

2.turn on one’s heel蹬地

turn on发动

heel n.脚后跟

3.swish n.嗖嗖声

A breeze ruffled1 the neat hedges2 of Privet Drive, which lay silent and tidy under the inky3 sky, the very last place you would expect astonishing things to happen4.

1.ruffle vt. to make a smooth surface uneven

2.hedge n.树篱

3.inky adj.very dark【同根词】ink n.墨水

4.the last place you would expect astonishing things to happen你能想到的会发生骇人听闻的事情的最后一个地方——你不会想到这里会发生骇人听闻的事情

Harry Potter rolled over1 inside his blankets without waking up. One small hand closed on the letter beside him2 and he slept on, not knowing he was special, not knowing he was famous, not knowing he would be woken in a few hours’ time by Mrs. Dursley’s scream as she opened the front door to put out3 the milk bottles, nor that he would spend the next few weeks being prodded4 and pinched5 by his cousin Dudley. . . .

1.roll over翻了个身

2.One small hand closed on the letter beside him哈利的一只小手合在身旁那封信的上面

3.put out:place sth somewhere ready to be used

4.prod vt.刺,戳

5.pinch vt.捏

He couldn’t know that at this very moment, people meeting in secret1 all over the country were holding up2 their glasses3 and saying in hushed4 voices: “To Harry Potter — the boy who lived4!”

1.meet in secret秘密聚会

2.hold up高举

3.glass n.酒杯

3.hushed adj.安静的,寂静的

say in hushed voices悄声说

4.live vt.活着,存活(结合哈利免于被伏地魔杀死的语境可翻译为“大难不死的”)

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读