诗经-王风- 扬之水
2022-07-26 本文已影响0人
红利lihong
扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
(参考翻译)
平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴。那位远方的人儿啊,不能和我驻守申国城寨。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
平缓流动的水啊,也飘不起成捆的柴草。那位远方的人儿啊,不能共我守卫甫国城堡。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
平缓流动的水啊,也流不动成捆的柳枝。那位远方的人儿啊,不能与我守卫许国城池。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
注释
⑴扬之水:扬:悠扬,缓慢无力的样子。不流:流不动,浮不起,冲不走。平缓流动的水。
⑵束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。
⑶彼其之子:(远方的)那个人,指妻子。
⑷不与我:不能和我。戍申:在申地防守。
⑸怀:平安,一说思念、怀念。
⑹曷:何。
⑺束楚:成捆的荆条。
⑻甫:甫国,即吕国。
⑼蒲:蒲柳。
⑽许:许国。
扬之全旨:一章一意,各上四句是兴其舍室家而往戍,下是极言其思念室家之情也,上下皆是怨词,亦皆是思,不可分上为怨下为思也。
三章同旨:以扬水弱而不得流束薪兴室 家弱而不得与戍申念室家则非其职之意,在言外尽义所当然,岂宜有顾及室家之念也,天下无妇人同戍之理,只为已之不当戍,君之不当遣,于於申之不必戍与甫许之不宜同戍,皆在基中矣,怀哉句言思念不一而足也。