散文读书想法

Danger in the Sun(阳光下的危险,译文10)

2022-06-23  本文已影响0人  晨月ka

        然后,她走进厨房。你见过一匹赛马走进它的集中场地吗?厨房里的一切都闪着光,就像有人这些天一直在擦亮它们。厨房是完美的,漂亮的,看起来井然有序,各就各位。娜塔莉在那儿。她对我微笑,那微笑让我觉得她很高兴我在那儿。我也明白,在我的生活中,无论发生什么,我希望娜塔莉是一位朋友。

        “嗨,”她说,“那么,你就是杰克。妈妈刚刚告诉你一百件事情,你不要记住任何一件。”

        我咧嘴而笑,事实上,我认为我像《爱丽丝梦游仙境》里的柴郡猫一样笑了。我知道,我看起来像个完完全全的傻瓜。

        “你长得像你的父亲。”娜塔莉说。

        “我吗?”我问。

        “是的,更年轻一些…… ”娜塔莉笑道,“喜欢咖啡吗?还是茶?我们必须为来这儿的心烦意乱的英国人准备茶,一杯真正的英国茶是给他们用来镇定的茶。效果明显。

        “咖啡好。”我说。娜塔莉开始将水倒进你将它们混在一起的那些复杂的意大利浓缩咖啡中的一种。我情不自禁地想,当她走动时,她是多么优雅呀。

        “嗯… …  娜塔莉… …”我开始说。

        “娜塔,”她说,“只有陌生人叫我娜塔莉。”

        她没有将我当做陌生人!

        “你认识我的父亲亚历山大吗?”

        “当然,”娜塔说,“我们曾在克里特岛有一座度假屋,他常常过来,并留下来。从记事起,我一直认识他。”

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读