Lucky会员组风语阁每天写1000字

古文观止‖楚辞·九章·涉江(三)

2025-05-21  本文已影响0人  碧彧

昨天我们学习了文章的第一段,诗人通过述说自己高尚理想和现实的矛盾,阐明这次涉江远走的基本原因。

诗人开篇便以“奇服”象征自己高洁品格:“余幼好此奇服兮,年既老而不衰”,表明坚守理想至老不渝。但“世混浊而莫余知兮”又揭示了现实与理想的冲突,成为涉江南行的动因。

接下来,我们学习文章的第二段,从“乘鄂渚而反顾兮”至“虽僻远之何伤”,诗人叙述一路走来,途中的经历和自己的感慨,通过“欸秋冬之绪风”“船容与而不进”等细节,渲染漂泊的困顿与彷徨。

乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。
步余马兮山皋,邸余车兮方林。
乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。
船容与而不进兮,淹回水而凝滞。
朝发枉陼兮,夕宿辰阳。
苟余心其端直兮,虽僻远之何伤!

在鄂渚登岸,回头遥望国都,对着秋冬的寒风叹息。

让我的马慢慢地走上山岗,让我的车来到方林。

坐着船沿着沅水向上游前进啊!船夫们一齐摇桨划船。

船缓慢地不肯行进啊,老是停留在回旋的水流里。

清早我从枉渚起程啊,晚上才歇宿在辰阳。

只要我的心正直啊,就是被放逐到偏僻遥远的地方又有何妨?

乘:登上;鄂渚:地名,在今湖北武昌西;反顾:回头看;欸(āi):叹息声;绪风:余风。

步马:让马徐行;山皋:山冈;邸:同“抵”,抵达,到;方林:地名;舲(líng)船:有窗的小船;上:溯流而上。

齐:同时并举;吴:国名,也有人解为“大”;榜:船桨;汰:水波。

容与:缓慢,舒缓;淹:停留;回水:回旋的水。这句是说船徘徊在回旋的水流中停滞不前。

陼:同“渚”。枉陼:地名,在今湖南常德一带;辰阳:地名,在今湖南辰溪县西。

苟:如果;端:正;伤:损害。这两句是说如果我的心是正直,即使流放在偏僻荒远的地方,对我又有什么伤害呢?

“乘鄂渚”四句,诗人言自己登上今湖北武昌西面的鄂渚,不禁回头看看自己走过的路途,又放马在山皋上小跑,直到方林(亦在今长江北岸)才把车子停住。

“乘舲船”四句言自己沿沅江上溯行舟,船在逆水与漩涡中艰难行进,尽管船工齐心协力,用桨击水,但船却停滞不动,很难前进,此情此景正如诗人自己的处境。

诗人以车马舟行的辗转行进,勾勒出一幅流放南行的苍茫图景。秋冬的余风、回旋的江水、停滞的行舟,既是实景,又暗喻政治环境的肃杀。

“朝发枉陼”二句通过“朝发夕至”的紧凑行程,凸显路途艰险,而“苟余心”的转折,骤然迸发出屈原式的精神宣言——只要内心正直,再偏远放逐又如何?这种精神洁癖正是屈原人格魅力的核心。

今天的学习就到这里。我们明天继续!

备注:1. 图片来自网络,侵之必删。
          2. 文章部分释义及赏析资料来自网络。
上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读