“台风”用英语怎么说?
台风属于热带气旋的一种。热带气旋是发生在热带或副热带洋面上的低压涡旋,是一种强大而深厚的“热带天气系统”。那么“台风”用英语该怎么说呢?
1、“台风”用英语该怎么说?
相信说起“风”,大家第一时间想到的单词应该就是"wind"啦。但是“台风”英语可不是"tai wind"哦!其实它的表达是:
typhoon 英 [tʌɪˈfuːn] 美 [taɪˈfun]
例句:
Earlier this month, Typhoon Lekima killed nearly 100 people in the same region.
本月早些时候,台风利奇马在同一地区夺去了接近100人的生命。
不少小伙伴肯定以为 typhoon 这个词是中文“台风”的音译,其实完全不是!这个词最早起源于希腊,是一个希腊神话人物的名字——堤丰(Typhon)
他被称为“万妖之王”(the father of all monsters),既能喷火又可以刮风。这个词先是传到了阿拉伯,再是印度,然后才来到中国。
之前的中国人还没有“台风”这一说法,只是粤语里人们常把“大风”念成 /daaih-fung/,和typhoon 的发音有点类似,于是“中西合璧”成现在台风的英文。
还有不少小伙伴其实分不清楚"typhoon"、"hurricane"、"cyclone"这三个词。光看中文翻译的话它们分别是“台风”、“飓风”、“气旋”,我们好似还是一头雾水。
它们三者其实都代表着同一种天气现象:产生于热带海洋上空、逼近陆地的气旋(也可以叫热带风暴)。但是它们所产生的海域和地区却大不相同:
1.typhoon
牛津释义:a tropical storm in the region of the Indian or western Pacific oceans 一般起源于印度洋及西太平洋。
2.hurricane
牛津释义:a storm with a violent wind, in particular a tropical cyclone in the Caribbean 尤指加勒比海(大西洋)地区的热带旋风
3.cyclone
这个词除了表示“气旋”这种气象特征之外
(一种风系统,向内旋转到低气压区域,学过地理的小伙伴可能比较了解)还特指产生于印度洋的热带旋风。
2、各个“风级”的英语表达
0级:calm 无风
1级:light air软风
2级:light breeze 轻风
3级:gentle breeze 微风
4级:moderate breeze 和风
5级:fresh breeze 清风
6级:strong breeze 强风
7级:moderate gale 疾风
8级:fresh gale 大风
9级:strong gale 烈风
10级:whole gale 狂风
11级:storm 暴风
12~17级:typhoon or hurricane台风或飓风
其中有几个词需要我们单独来看看:
①breeze 英 [briːz] 美 [briz]
n.微风,2-6级的风
我们平常所说的“清风拂面”的感觉就可以用这个词来表达。
例句:
The evening breeze ruffled the surface of the pond in the yard.
傍晚的微风将庭院里的水池表面吹起了涟漪。
即使前面加上了一些修饰词,这种“风”还是相较比较舒缓的。
②gale 英 [ɡeɪl] 美 [ɡeɪl]
n. 大风;狂风
这个词就不一样了,通常是指猛烈地、强力的狂风,几乎可以影响到人们正常出行的那种。
例句:
The ship was unable to set sail on schedule on account of the gale.
风太大,船无法准时出航。
③storm
这个词就更猛烈了,一般用于表示“风暴”。我们可以将其和各种天气现象组合起来,
例如:
rainstorm 暴风雨、snowstorm 暴风雪、sandstorm 沙暴 等等,也可以引用在金融当中:financial storm
都说体重和抗风等级有关系,各位小伙伴的抗风能力怎么样呢?
---分割线---
如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角),关注公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。