学习《诗经•唐风•杕杜》(七)
2022-04-16 本文已影响0人
西牛望月

“嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽(cì)焉?”
嗟:嗟叹、悲叹声。“行之人”,在道路上一起行走的人。
“比”,《说文解字》:“密也。二人为从,反从为比。”字形原意指两个人,紧靠相依,并肩向前。
——唉,与我一起行走的人,为何不与我亲近呢?
“佽”,《毛传》说:“助也。”资助、帮助的意思。
孔颖达《毛诗注疏》说:“佽,古次字,欲使相推以次第助之耳,非训佽为助也。”——不同意《毛传》把“佽”简单地训为“助”。
马瑞辰《毛诗传笺通释》认为 “‘次’、‘且’一声之转,故‘佽’可训‘助’。”
《说文解字》:“助,左也。从力、且声。
(一声之转,指在声母相同相类的情况下,由韵母的转变而造成的字词的孳乳、分化、通假等现象。次与且同属清母ts‘——王力《汉语语音史》:33声母例字表。)
“人无兄弟,胡不佽焉?”
《郑笺》说“无兄弟之亲亲者,何不相推佽而助之?”
朱熹的《诗集传》说:“此无兄弟者,自伤其特,而求助于人之词。”
“人无兄弟”,似乎有两种意思:一是指这人有兄弟但没有来亲近他;一是指这人没有兄弟。根据上文“不如我父兄”,似乎有兄弟的可能性高一些。
“胡不佽焉”——为何不来帮助我呢?问谁呢?与他一起走的人还是反问他的兄弟?
“人无兄弟,胡不佽焉?”——我没有兄弟(在左右),你们为何不帮助我呢?
……