诗人与小鸟新疆维吾尔族自治区香港

当你老了(占峰)

2018-02-23  本文已影响418人  占峰斯人

    当你老了

(第五届中外诗歌散文邀请赛一等奖)

当你老了,

我在夜色降临时,

挡在夜的前面,

为你挑起一盏明灯。

你走的时候,

希望像雨后的彩虹一样,

美丽着天和地的脸颊。

我是你人生落幕时的,

一盏灯,

一个渡桥。

你走的时候,

是整个的秋伴着你,

你的背影比整个的秋还要艳羡。

谁躲在诗文里,

把你窥视,

谁与太阳一同早起,

把你照耀。

你见的阳光,

有我的热度和亲和。

你的泪是伤我的冰霜,

让我伤痕累累,

我不怨你。

因为我,你浅浅的伤痕,

是我深深的记忆,

我不怨你。

我想把你收藏,

或者把你搁浅,

在我的视线之中,

像璟一样,

璀璨在我的颈项,

与心最接近的地方,

感受你给我的意中凉。

  

当你老了,

我在人生的终点,

挡在冥界的前面,

为你架一座西去的渡桥,

为你的来生,铺满鲜花。

               

(歌曲~当你老了,是爱尔兰诗人:叶芝的作品,翻译:袁可嘉,是我国著名翻译家。我喜欢袁可嘉的翻译,翻译是一种再创作,我敬佩袁可嘉,所以写了~当你老了)

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读