一首诗的时间简诗花非花诗集

关于这个人-SimonArmitage

2019-05-30  本文已影响28人  Hurmola

关于这个人

Simon Armitage/ 刘荷辉 译

盖章的明信片,

不成文,但坦率地说,

一个口袋大小的日记用铅笔削减

从3月24日到4月1日。

一个用于插锁的钥匙,

一个模拟手表,自动上链,停了下来。

最后的需求

在他自己的手中,

卷起的解释说明

在那里种植像喷雾康乃馨

但是他的拳头斩首了。

购物清单。

一张赠品照片藏在他的钱包里,

一个纪念品储存在小盒子的心脏。

没有金或银,

但是一根手指加冕

一圈白色未经风化的皮肤。

这就是一切。

About His Person - Poem by Simon Armitage

A postcard stamped,

unwritten, but franked,

a pocket size diary slashed with a pencil

from March twenty-fourth to the first of April.

A brace of keys for a mortise lock,

an analogue watch, self winding, stopped.

A final demand

in his own hand,

a rolled up note of explanation

planted there like a spray carnation

but beheaded, in his fist.

A shopping list.

A givaway photgraph stashed in his wallet,

a kepsake banked in the heart of a locket.

no gold or silver,

but crowning one finger

a ring of white unweathered skin.

That was everything.

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读