萧朗君精读《道德经》 第十二章
2018-09-04 本文已影响0人
申权说
原文:
①五色令人目盲;五音令人耳聋;五味令人口爽;驰骋畋猎,令人心发狂;难得之货,令人行妨;
②是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
译文:
①五颜六色让人目不转睛;五音七律让人醉心沉迷;香甜五味让人贪恋唇舌;驰骋游猎让人心潮澎湃;贵重之物让人投鼠忌器不舍使用。
【目不转睛,无暇他顾,目盲矣;余音绕梁,无心思他,耳聋矣;口爽,谓食庸无味;心发狂,指心态失之平和;行妨,谓为物移性,本末倒置。】
②圣人注重实用,着意压制欲望。
【故,着意也】
精读:
①太注重什么,或长期耽于什么,就会被什么所影响。耽于目的人,耽于音的人,耽于味的人,耽于游猎的人,耽于美物的人,无不因为过于重视这些表象而深受其害。因为太过重视这些浮华的表象,往往为了这些东西付出努力,转移性格,变成物的附庸,成为恋物、拜金之人。
②圣人也是人,只不过圣人故意的去压制这些欲望,强迫自己注重实用而不是浮华。所以圣人才能在浮华中不迷失本性,时刻拥有清醒的头脑。
联想:
1.邓公有言:“不管黑猫还是白猫,抓住老鼠就是好猫”。人类饲养猫,最初的作用是为了利用猫来抓老鼠。但这种饲养关系长期维持之后,后人渐渐忘了猫这种用途,而把饲养猫变成一种习惯,还将许多个人爱好附加其上,使之成为一种生活状态。
2.古往近来,多少人因为过于沉迷某事,以至于丧失本性,害人害己,弄得家破人亡。