歌词《一剪梅》英汉对照
一剪梅
作者 娃娃
汉译英 周柯楠
A Spray of Plum Blossoms
By Wawa
Translated by Zhou Kenan
歌词《一剪梅》英汉对照真情像草原广阔 True feelings are as great as the prairie
层层风雨不能阻隔 Which cannot be blocked by strong winds or heavy rains
总有云开日出时候 Whenever the clouds disperse and the sun comes out
万丈阳光照耀你我 The sunlight shines bright on us all
真情像梅花开过 True feelings come out like plum blossoms in full bloom
冷冷冰雪不能掩没 Which cannot be hidden by ice or snow
就在最冷枝头绽放 Just on the coldest branches they bloom
看见春天走向你我 Spring is sighted coming near to us all
歌词《一剪梅》英汉对照雪花飘飘北风萧萧 Snowflakes fluttering and north winds rustling
天地一片苍茫 Between the sky and earth it’s dim and misty
一剪寒梅傲立雪中 Cold sprays of plum blossoms stand proudly in the snow
只为伊人飘香 Giving off fragrance for people
爱我所爱无怨无悔 Loving what I love without complaint or regret
此情长留心间 These true feelings will remain long in my heart
歌词《一剪梅》英汉对照 歌词《一剪梅》英汉对照