一个中国妞儿眼中的奇葩法国06———英语是法国人“不能说的痛”?
说起外语学习,虎妈还是比较有心得的。

从小学开始学习英语,就不多说了。出国之前由于计划突变临时改了来法国,于是花了半年突击法语,凭着题海战术和英语底子,再加上很多的运气,通过了法语考试TEF和留学签证面试,一次性过签。 但是法语应用能力是残疾的,听不懂,说不出,急了靠比划,茶壶里煮饺子。一年,我觉得是我本人外语学习的最短适应期了。 在语言学校花了大笔学费和考试费从 A2级别(比零基础稍稍强一点) 考到了DALF C1 (研究生入学标准)。 期间的苦,让人既振奋又不堪回首,仿佛重新经历一遍高三。
出于对外语的热爱,加上想趁热打铁,于是研究生念了应用外语,选了跨国公司管理方向,必修课有英语和西班牙语。 但是我错估了自己的实力,西语这次真的是零基础。 可以说上课时很懵逼,但是很不愿承认是选课失误,于是又过了一年高三生活,用了一年攻下了西班牙语的读写。不过听说还是停留在小学生阶段,幸亏教授比较善解人意,口语题提前给了范围,可以背好,算是顺利考过了。
直到毕业,我的西语水平也并没有达到像法语一样听说无障碍,我把它归结于没有语言环境。
在多年的求学中,让我对法国学生的外语水平有了一定了解。
法国90%的民众不爱或不能说外语。 这点与欧洲很多发达国家,尤其是北欧那些英语基本通用的国家大相径庭。 许多法国人,你一跟他说英语他就摆摆手,离你老远,让你跟别人聊。 就连我认为程度肯定比中老年人高的学生族也大多都有这个问题。
英语成了法国人“不能说的痛”
简单的总结起来,应该是法语发音规则惹的祸吧。 法语这门语言,发音规则是非常有理可循的,除了个别几个特殊情况,其他的一切单词,完全不用音标这种东西,见词即见音。 所以小孩子如果发音规则学好了,即使不认识的单词,发音也不会错的。
正是因为这种习惯从小养成,于是法国人条件反射似的看到单词就发法国音,于是导致了,即使他在说英语,你也完全听不明白,总觉得是在说法语。
虎妈在大学上课,因为刚开始并不明白其中奥秘,觉得所有人都应该像美国人英国人那样说英语,闹出了不少尴尬事。 比如一次课堂作业,英语老师让一个同学起来朗读,他全程都用了纯正的法语发音,我就一直在偷笑,然后跟旁边的同学说,没想到上课还可以这样恶作剧,老师怎么也不说什么?旁边同学提醒我,这是很认真的朗读,只不过他的口音太重了。 我当即石化。 因为偷笑被那个同学看到,所以他直接把我拉入黑名单,两年同学时光愣是没讲过话。
随后的学习,我发现班里即使都是外语系的学生,口语能力真的无比悬殊。 大部分人都偏一门外语,英语好的西语稍弱,西语强的英语就哑巴,两门都好的就是佼佼者了。 他们都是研究生,学了至少六年以上的外语,怎么还这样?
法国平民不重视英语教育,政客水平见端倪
这一届的年轻总统马克龙,英语可以说是法国总统届前无古人了,能够在国际大会上用英语发言,也能与其他说英语的总统自由交流,光这一点上就让他当初在竞选中鹤立鸡群了。 但是之前的总统,奥朗德,萨科齐,希拉克,蓬皮杜等等,说英语完全就是在说笑话,回答记者问如果是外国记者英语提问,就直接跳过了。 还经常会蹦出一些奇怪的单词,搞得媒体总是截取片段来嘲笑政客。

法国前线党女掌门勒庞,在总统竞选时对官方媒体的要求就是一律不能说英语。
虎妈在之前工作上,同事们对接待英语国家的客户都是很发怵的。 这倒给了虎妈不少展示的机会,但凡有英语客户,领导和同事就直接交给我,然后就不再过问了。
虎妈自认为法国人的哑巴英语,直接影响了经济和科技的进步,甚至影响了法国的国际地位。 小孩子在家长们的忽视下,不愿意更深入的学习英语,就这么一代一代的混下去了。 因为他们从小就觉得没有必要说英语,法国的大环境对英语不友好。
我倒不是说英语多么多么好,但是虎妈作为一个二十多年的英语学习者,觉得:学一门外语,相当于打开了一个世界的大门,而英语这扇门背后的世界特别大。
对于孩子,我的要求是:汉语法语英语, 三语共同发展。 我本人负责汉语和英语,他爸负责法语。 今后上学可以进修西班牙语和阿拉伯语。 再凭兴趣学习其他语言,技多不压身。 我要让他看到更大的世界!