又中又英

又中又英—Late To The Dance

2021-06-10  本文已影响0人  Alice爱学习

作者:Alice的学习笔记

原文

It is common for Americans to tweak well-known English expressions without changing their meaning. I saw an American politician do this while watching a news item on Fox News. The host was interviewing James Comer, a Republican in the House of Representatives, about the theory the coronavirus leaked from a Wuhan lab. This theory has been debunked by many scientists although former US President Donald Trump supported the theory. The theory has now found credence after the US media revealed three researchers from the Wuhan lab were hospitalized in November 2019 with coronavirus symptoms. This was more than one month before china officially announced the outbreak in Wuhan.

President Joe Biden had not supported the theory before but has now ordered US intelligence agencies to investigate the origins of the coronavirus. When Comer was asked on Fox about Biden's order, he said " he's late to the dance" but "better now than never". The word "tweak" has several meanings but used this way it means to change something slightly. To "debunk" something means to show it is not as true or important as claimed. If somethinghas "credence", it means people are willing to accept it as true or are ready to believe it. The original expression of "late to the dance" is "late to the party". This means to become aware of or become involved in something long after others have already become aware of it.

Comer tweaked the expression without changing its meaning. He said Biden was "late to the dance" because many others had long believed the theory the virus could have leaked from the Wuhan lab. But he said "better now than never." The original expression is "better late than never". This means it is better to do something late than not doing it at all. It can also mean it's better to arrive late at a meeting or party than not arrive at all. Comer meant even though Biden had ordered an investigation late, it was better than not having an investigation at all.

单词、短语

   2)稍稍改进;对…作微调。
      Maybe you should tweak a few sentences before you send in the report.
      报告交上去之前,有几个句子你也许应该修改一下。

翻译

原文作者:Michael Chugani 褚簡寧
中文翻译:七刻


以上就是今天的内容。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读