看《摩登家庭》,学快乐英语 005
今天我们来看关系更加复杂的老爹家庭。
老爷子Jay算是成功的有产人士,二婚娶了一个身材脾气都很火辣的哥伦比亚美女Gloria,同时附带着也需要和Gloria的儿子Manny一起住。
一方面Manny浪漫多情,并且总是怀念亲爹,在心里把那个浪荡公子当成英雄。
另一方面,老爷子已经成年的子女们又不太信任Gloria,认为她是个Gold digger(淘金女)。
这一家人,生活中交集不断,火花四溅,分外好看。
我们继续第二集主题:how to be a father
这次轮到老爹Jay教育我们如何当好一个称职的,严厉的,又忍辱负重的父亲啦!
本小节中,Jay准备趁着Manny和亲爹去迪斯尼玩的档口,和Gloria来个奢华二人世界。先看一下第一小段,体会一下两人对话中的各种恩怨情仇吧。
Point 1
Grounded
Jenny点评:又是美剧很喜欢用的双关语,这种翻译最艰难,瞬间同情翻译小组,要加注解才能说得通。所以能听懂英文比看翻译版本乐趣多得多啦,哈哈哈。
视频中Gloria说起小儿子的态度特别宠爱。认为Manny可以keep us grounded意思是说让我们更接地气,别玩的太high,(例如总是drink wine,eat good food)。完全的爱之深,责没有。这种态度,Jenny极度欣赏。
但同样的grounded 这个词,老爹Jay的解释就完全不同了。他说Manny好像a fog at an airport.。得,潜台词就是Manny影响了二人的生活,就好像机场的大雾一般,让飞机grounded(取消或拖延起飞),请偷看一眼Gloria的表情。
另外grounded还有一个特别常用的意思,就是禁足,通常是指家长对未成年子女惩罚的一种,不让他们在一段时间里出去玩。
比如说Keep them grounded for two weeks两周不许出去玩。
Point 2
I thought I’d go to the club
Jenny点评:I thought I’d do something ….这是表达我想去做某事的一种说法。注意用的是过去式,意思是说我已经想好了。
Point 3
You are supposed to...
Jenny点评:用来表示劝告,建议,义务,责任等。Gloria说别总是想着玩,要给Manny做个示范,体力劳动physical labour也很关键啊。做老爸的,一定要身体力行的教育。
当然老爹不这么想,稍微挖苦了一下from Gloria culture来的人民群众,说到that's why we hire people from your culture,结果没有讨到好果子吃,被Gloria又狠狠的挖苦了他一下 "I will share this joke with my next husbund when we spend all your money"。
再来看下一个场景
轮到老爷子Jay和Manny的唇枪舌战了。一字一句中都能体会出Jay想好好奢华放松但不得,和Manny下意识放大亲爹好处刺激Jay的小心思。
Point 4
互相指责的态度
第一句就互相指责啦,到底是谁wrong:
you gave me the wrongscrewdriver老爹说
you are using it wrong这句是Manny说
接下来manny继续补刀,My dad可以做这个,my dad可以做那个。blabla碎碎念。生怕刺激不到老爷子
Point 5
如何说狠话,我真希望当年你。。。I wish you never did something
吵了半天,小伙子撑不住了,直接说出了真心话
I wish you never married my mom. I hate living here.
真希望你没娶我妈,我讨厌住在这里。
虚拟的愿望,只好用虚拟的时态了
Point 6
最后老爷子也表达了他的不满,我的跑车可也闲置着呢。two seater,在这里其实代表的是两座跑车的意思,并不是字幕翻译说的两辆车哦。
可怜老爷子一家现在大多数时候是三口人行动,跑车就不能时常开着去炫酷了,老爷子宝宝表示也很委屈呢。
当然所有的火药味都是过程,最终的最终,故事还都是以美好收场滴。
有兴趣的自己看剧集吧。
我们这里用老爷子的智慧的语录来结束第二集好了
How to be a good father究竟如何才能成为一个好父亲呢
记住了吗
hang in there,it will show up.其实天下干什么事情,秘诀不都是这个吗?
第三集再见喽
作者:Jenny 鎏
编辑:榴莲万岁