这10碗毒鸡汤,才是真正有用的鸡汤【拒绝廉价的正能量】
最近,英大接触到了一场让人“心旷神怡”的演讲,心情可以说是相当愉悦了,
看完这场演讲之后,简直有空思考人生。
那么,
这是怎样一个神奇的演讲呢?
它是美国卡迪根山中学的毕业演讲,而演讲的人是美国最高法院的首席大法官——约翰·罗伯茨(John Roberts)
他的儿子也是这一届的毕业生,所以他这次演讲也算是讲给亲儿子听的。
不过嘛,这个画风啊,
真是满满都是“亲爹的疼爱呢”。
比如看看这句:
我再次祝各位倒霉而且这一句还是含蓄的,看了演讲中其他的要点,你会发现他的宗旨只有一个:“你若安好,那便是晴天上的一道大霹雳!”
这些话要是放在平常讲,那友谊的小船说翻就翻啊,
然而,
有趣的是,这场演讲在国外网上的反响非常好。
倒不是因为那边也全民流行丧文化,
而是,
这位爹的毒鸡汤真的灌得太在理了。
现在网上到处都是励志鸡汤,好像全世界没有什么是一句口号解决不了的,
但是我们过的日子显然和鸡汤里讲的不一样啊,
所以这位法官老爸觉得:
就是因为这种没营养的鸡汤太多了,世上才有这么多人过得糊里糊涂,才会有那么多人在遭受了挫折之后只知道埋怨社会,而不去思考自己哪里做错了。
于是,
他决定,
这次毕业演讲不灌鸡汤,而是把真实的世界告诉这些学生,让他们以后能做个明白人。
他说:
正常情况下
一个来毕业典礼演讲的人会祝你们好运
但我不会
我现在就告诉你们为什么
The commencement speakers
will typically also wish you good luck
and extend good wishes to you.
I will not do that, and I’ll tell you why.
好,我们也不多说废话了,来看看他都讲了什么吧:
01
如果你失败了,站起来,再试一次。
如果你又失败了,站起来,再试一次。
而如果你又失败了,你或许该想想是不是该干点别的了。
If you did fail, you got up and tried again.
And if you failed again, you got up and tried again.
And if you failed again, it might be time to think about doing something else.
02
你们应该做自己。
但是,可要搞清楚了。
除非你是个完美的人,不然这并不代表不要做任何改变。
You should be yourself.
But you should understand what that means.
Unless you are perfect, it does not mean don’t make any changes.
03
在未来的这些年里,我希望你们都时不时地受到不公的待遇,这样你们才能知道正义的价值。
From time to time in the years to come, I hope you will be treated unfairly, so that you will come to know the value of justice.
04
我希望你们所有人都被人背叛,因为这样你们才能明白忠诚有多重要。
I hope that you will suffer betrayal because that will teach you the importance of loyalty.
05
很抱歉这么说,但我希望你们都会时不时地变得孤苦伶仃,这样你们才不会把朋友当成理所当然。
Sorry to say, but I hope you will be lonely from time to time so that you don’t take friends for granted.
06
我还要再次祝各位都倒霉,这样你们才会知道运气在生活中的戏码有多大,你们才会知道自己的成功并不是应得的,你们才会知道别人的失败也不是活该。
I wish you bad luck, again, from time to time so that you will be conscious of the role of chance in life and understand that your success is not completely deserved and that the failure of others is not completely deserved either.
07
而当你们失败的时候,而且你们肯定会时不时失败的,我希望你们的对手能在那幸灾乐祸,这样你们才能知道互相尊重有多重要。
And when you lose, as you will from time to time, I hope every now and then, your opponent will gloat over your failure. It is a way for you to understand the importance of sportsmanship.
08
我还希望你们都被人无视,这样你们才能知道倾听别人有多重要。
I hope you’ll be ignored so you know the importance of listening to others.
09
我还希望你们都能过得足够痛苦,这样你们才能学会同情别人。
And I hope you will have just enough pain to learn compassion.
然后,还引用了一句苏格拉底的名言,来总领全文:
10
未经自省的人生,并不值得活。
“The unexamined life is not worth living.”
法官老爹的这个演讲一出(文末有视频哦~),在国外的网上可算是传疯了,
好多家长都出来表态:从来没见过这么有营养的毕业演讲。
而《华盛顿邮报》也评论说:「罗伯茨大法官本年度最好的作品,不是某个案子的判决书,而是在儿子毕业典礼上的致辞。」
其实说真的,
虽说丧气话让人不好受,但真的比网上铺天盖地的正能量鸡汤有用多了,
比如之前英大盘点过的《今年最丧的45句话》:
虽说每一句都让你想手动和世界再见,但这一巴掌一巴掌却能把人打醒,
真心希望这样的演讲能更多一些,把那些不负责任的廉价鸡汤都打翻,让这个世界正常一点。
OK,那么我们最后来看看这个演讲的完整视频吧~
可以到腾讯视频搜索【爱剪辑-John Roberts Cardigan 毕业演讲】
英大给大家准备好了完整字幕哦:
Thank you very much.
谢谢大家!
Rain, somebody said, is like confetti from heaven. So even the heavens are celebrating this morning, joining the rest of us at this wonderful commencement ceremony.
有人说,雨珠就像是从天堂洒落的彩色纸屑。因此今天早上,天堂也和我们一起庆祝这个盛大的毕业典礼。
Before we go any further, graduates, you have an important task to perform because behind you are your parents and guardians.
在我们进一步之前,各位毕业生,你有一个很重要的任务要完成。因为你们身后,是自己的父母和家长。
Two or three or four years ago, they drove into Cardigan, dropped you off, helped you get settled and then turned around and drove back out the gates.It was an extraordinary sacrifice for them. They drove down the trail of tears back to an emptier and lonelier house.
几年前,他们开车送你们来到卡迪根山中学,安顿好你们后,又开走离开。对他们来说,这是一个非同寻常的牺牲。他们含泪离开,回家后面对的是一个更空荡、更孤独的家。
They did that because the decision about your education, they knew, was about you. It was not about them. That sacrifice and others they made have brought you to this point.
他们这样做,不是为了他们,这个教育决定都是为了你们。他们的牺牲和其他的(无私奉献)造就了你们今天。
But this morning is not just about you. It is also about them, so I hope you will stand up and turn around and give them a great round of applause. Please.
今早,你们不是唯一的主角,父母们也是主角之一。所以,我想请大家起立,转身,为你们的家人鼓掌!
Now when somebody asks me how the remarks at Cardigan went, I will be able to say they were interrupted by applause.
现在如果有人问我在卡迪根的演讲怎么样,我可以说,现在的掌声都打断我的演讲了。
Congratulations, class of 2017. You’ve reached an important milestone.An important stage of your life is behind you.I’m sorry to be the one to tell you it is the easiest stage of your life, but it is in the books. While you’ve been at Cardigan, you have all been a part of an important international community as well. And I think that needs to be particularly recognized.
恭喜各位2017届毕业生!你们来到了人生中一个重要的里程碑,一个重要阶段已经过去了。很抱歉,我想和大家说,中学阶段——一个人生中最简单的阶段,已经告一段落。在卡迪根山中学读书时,你们也已成为国际社会中的一员。这一点是每个人必须认识到的。
[Roberts gave brief remarks in other languages.]
Roberts用其他语言中,发表了简短讲话。
Now around the country today at colleges, high schools, middle schools, commencement speakers are standing before impatient graduates. And they are almost always saying the same things.They will say that today is a commencement exercise. ‘It is a beginning, not an end. You should look forward.’
今天,全国各地的大学、高中、初中,毕业演讲者都站在一群急躁的毕业生前,他们讲话的内容也没啥区别。他们会说,今天是一个提前演练,“这个一个开始,不是结束。你们应该高瞻远瞩。”
And I think that is true enough, however, I think if you’re going to look forward to figure out where you’re going, it’s good to know where you’ve been and to look back as well.
他们说得没错,但我认为,在高瞻远瞩之前,要先找到自己的方向。知道自己已经走过的路,回头看看,也一样有好处。
And I think if you look back to your first afternoon here at Cardigan, perhaps you will recall that you were lonely. Perhaps you will recall that you were a little scared, a little anxious.
当你回想起第一次来到卡迪根中学的那个下午,可能会记起当时自己是多么孤单。可能会记起当时还有点儿害怕和紧张。
And now look at you. You are surrounded by friends that you call brothers, and you are confident in facing the next step in your education.It is worth trying to think why that is so. And when you do, I think you may appreciate that it was because of the support of your classmates in the classroom, on the athletic field and in the dorms.
然而现在,再看看自己,周围都是亲如兄弟的朋友。你满怀信心地准备迈入下一个教育阶段。仔细想想为啥会有如此变化,这会很有帮助。当你这样做了,我相信你会感激在课堂上、运动场上、在宿舍中帮助过你的同学。
And as far as the confidence goes, I think you will appreciate that it is not because you succeeded at everything you did, but because with the help of your friends, you were not afraid to fail.
那么信心从何而来,我想你不仅仅要感谢目前为止自己所有的成功,还要感谢朋友的帮助,你不会害怕失败。
And if you did fail, you got up and tried again. And if you failed again, you got up and tried again. And if you failed again, it might be time to think about doing something else. But it was not just success, but not being afraid to fail that brought you to this point.
即便失败了,你也能爬起来重新开始。即便再次失败,你也能再次爬起来。如果第三次依旧失败了,那就需要开始考虑做点其他事儿了。但这不仅仅是成功(成就了你),永不言败的精神也引领你走到了现在。
Now the commencement speakers will typically also wish you good luck and extend good wishes to you. I will not do that, and I’ll tell you why.
现在按照惯例,毕业演讲者总会祝大家好运,并送上祝福。我不会这样做,我来告诉你原因。
From time to time in the years to come, I hope you will be treated unfairly, so that you will come to know the value of justice. I hope that you will suffer betrayal because that will teach you the importance of loyalty.
今后,我喜欢你能时不时遭受不公平对待,这样你才能懂得公平的价值。我喜欢你能遭受背叛,这样你才能学会忠诚的重要。
Sorry to say, but I hope you will be lonely from time to time so that you don’t take friends for granted.
很抱歉这么说,但我还希望你们能经常感到孤独,这样你才不会把朋友视为理所应当。
I wish you bad luck, again, from time to time so that you will be conscious of the role of chance in life and understand that your success is not completely deserved and that the failure of others is not completely deserved either.
我喜欢你偶尔运气不好,这样你才能体会到机会在人生中扮演的角色,知道成功并非理所当然,别人的失败也不都是天注定。
And when you lose, as you will from time to time, I hope every now and then, your opponent will gloat over your failure. It is a way for you to understand the importance of sportsmanship.
有时候失败了,我希望你的对手能嘲笑你。只有这样,你才能知道竞技精神中光明磊落、有风度的重要性。
I hope you’ll be ignored so you know the importance of listening to others, and I hope you will have just enough pain to learn compassion. Whether I wish these things or not, they’re going to happen.And whether you benefit from them or not will depend upon your ability to see the message in your misfortunes.
我希望你能体会到被人无视的感觉,这样你能懂得倾听的重要性。也希望你能感受痛苦,从而学会同情。不管我祝福与否,这些是总会发生。你能否从中受益,取决于你能否感知到这些苦难带给你的信息。
Now commencement speakers are also expected to give some advice. They give grand advice, and they give some useful tips.The most common grand advice they give is for you to be yourself.
毕业演讲还会提供一些忠告。他们会给出一些宏观的建议,和他们觉得有用的技巧。而最宏观的建议就是——做自己。
It is an odd piece of advice to give people dressed identically, but you should — you should be yourself. But you should understand what that means. Unless you are perfect, it does not mean don’t make any changes.
给穿着统一服装的人说这样的话,也许有点奇怪。但你们应该做自己,要明白这句话的真正内涵。除非你很完美,这句话也并不是让你改变自己。
In a certain sense, you should not be yourself. You should try to become something better. People say ‘be yourself’ because they want you to resist the impulse to conform to what others want you to be.But you can’t be yourself if you don't learn who are, and you can’t learn who you are unless you think about it.
在一定意义上,你不应做自己。你该努力成为更好的自己。人们总说“做自己”,因为他们不想屈服于别人的意志,人云亦云。但如果连你自己都不了解自己,那么你根本做不了自己。只有你思考了,才能明白你想成为什么样的人。
The Greek philosopher Socrates said, ‘The unexamined life is not worth living.’ And while ‘just do it’ might be a good motto for some things, it’s not a good motto when it’s trying to figure out how to live your life that is before you.And one important clue to living a good life is to not to try to live the good life. The best way to lose the values that are central to who you are is frankly not to think about them at all.
古希腊哲学家苏格拉底说:“浑浑噩噩的生活不值得过。”某种程度上,“放手去做”是很好的座右铭。但当你在思考未来如何度过,这句话就行不通了。千万不要为了“好生活”而生活。倘若你从不思考生活的意义,那你很容易迷失,走错路。
So that’s the deep advice. Now some tips as you get ready to go to your new school.
上面这些是深刻的建议。下面这些意见,给即将进入新学校的你们。
Other the last couple of years, I have gotten to know many of you young men pretty well, and I know you are good guys.But you are also privileged young men. And if you weren’t privileged when you came here, you are privileged now because you have been here. My advice is: Don’t act like it.
过去几年,我已经和你们中一些人很熟了,我知道你们都是好青年。你们也是享有特权的年轻人。即使初来乍到,你们并不优人一等,但成为这里的一员,你们已领先于其他。我的建议——不要变现出优人一等。
When you get to your new school, walk up and introduce yourself to the person who is raking the leaves, shoveling the snow or emptying the trash. Learn their name and call them by their name during your time at the school.
当你们进入新学校,请向打扫落叶、铲雪或倒垃圾的人,上前问好并介绍自己。同时,能记住他们的名字。当在校园里经过时,能喊出他们的名字。
Another piece of advice: When you pass by people you don’t recognize on the walks, smile, look them in the eye and say hello. The worst thing that will happen is that you will become known as the young man who smiles and says hello, and that is not a bad thing to start with.
另外一点:当你在路上遇到陌生人,请看着他们的眼睛,并微笑着打招呼。这样做最糟的结果,也就是对方会记住这个笑着问好的年轻人。这样开始也不错。
You’ve been at a school with just boys. Most of you will be going to a school with girls. I have no advice for you.
你们之前就读的是一所男子学校,大部分人都将进入男女混校。对此,我没什么想说的。
The last bit of advice I’ll give you is very simple, but I think it could make a big difference in your life.Once a week, you should write a note to someone. Not an email. A note on a piece of paper. It will take you exactly 10 minutes. Talk to an adult, let them tell you what a stamp is. You can put the stamp on the envelope.Again, 10 minutes, once a week.
最后,提一个简单的建议,但会对你的人生产生重大影响——每周个某人写一封信。不是用电子邮件,而是写在一张纸上。这会花你10分钟左右的时间。问问长辈,让他告诉你什么是邮票。然后,你就能把邮票帖在信封上了。再提醒一下,每周10分钟。
I will help you, right now. I will dictate to you the first note you should write. It will say, ‘Dear [fill in the name of a teacher at Cardigan Mountain School].’ Say: ‘I have started at this new school.We are reading [blank] in English. Football or soccer practice is hard, but I’m enjoying it. Thank you for teaching me.’
现在我就能教你如何做。我告诉你第一封信写什么。抬头“亲爱的___(卡迪根山中学某老师)” ,正文写“我已经进入了新学校。我最近在读___。足球对我而言有点儿难,但我很喜欢,感谢您的教诲。”
Put it in an envelope, put a stamp on it and send it. It will mean a great deal to people who — for reasons most of us cannot contemplate — have dedicated themselves to teaching middle school boys.
(写完了,)就放进信封,贴好邮票寄出去。对那些把一生奉献给教导中学男生的老师来说,这封信非比寻常。
As I said, that will take you exactly 10 minutes a week. By the end of the school year, you will have sent notes to 40 people. Forty people will feel a little more special because you did, and they will think you are very special because of what you did. No one else is going to carry that dividend during your time at school.
就像我说的,每周花10分钟而已。当学年结束后,你能给40个老师写信。因为你这样做了,40个老师能会觉得自己很特殊,同时他们也会对你另眼相待。在学校里,没人会来和你抢这一份红利。
Enough advice. I would like to end by reading some important lyrics. I cited the Greek philosopher Socrates earlier. These lyrics are from the great American philosopher, Bob Dylan.
意见已经足够了。下面我用一段有名的歌词来结束演讲。刚才,我用了古希腊哲学家苏格拉底的名言,下面这些歌词来自著名的美国哲学家鲍勃·迪伦。
They’re almost 50 years old. He wrote them for his son, Jesse, who he was missing while he was on tour. It lists the hopes that a parent might have for a son and for a daughter. They’re also good goals for a son and a daughter. The wishes are beautiful, they’re timeless.They’re universal.
这些歌词已有50年,是鲍勃·迪伦在巡演期间,写给儿子杰西的。它表达了父母对孩子殷切的希望。它也是子女们努力的目标。祝福很美好,也永不过时,也有普世价值。
They’re good and true, except for one: It is the wish that gives the song its title and its refrain. That wish is a parent’s lament. It’s not a good wish.
大部分都是美好的祝福,除了有一条,歌名和副歌部分都表达了。那也只是一个家长的惋惜,并不是美好的愿望。
So these are the lyrics from Forever Young by Bob Dylan:
下面是鲍勃·迪伦的《永远年轻》歌词:
May God bless and keep you always, 愿上帝保佑你,
May your wishes all come true, 愿你美梦成真,
May you always do for others 愿你无私助人
And let others do for you. 也接受别人的馈赠。
May you build a ladder to the stars 愿你可以筑梯摘星
And climb on every rung, 稳妥步步拾级,
May you stay forever young, 愿你永远年轻,
May you grow up to be righteous, 愿你长大后公平正直,
May you grow up to be true, 愿你保持真实善良,
May you always know the truth 愿你永远洞彻真理
And see the lights surrounding you. 亦不摒弃光明。
May you always be courageous, 愿你永远无所畏惧,
Stand upright and be strong, 意志坚强,坚韧不拔,
May you stay forever young, 愿你永远年轻
May your hands always be busy, 愿你的双手永远忙碌充实,
May your feet always be swift, 愿你的脚步永远轻快,
May you have a strong foundation 愿你踏实坚定
When the winds of changes shift. 即使世事无常,
May your heart always be joyful, (也)愿你的心中总是欢乐满溢,
May your song always be sung, 愿你的歌谣能永远被人传唱,
May you stay forever young, 愿你永远年轻
Thank you. 谢谢大家!
最后送上,Bob Dylan的 Forever Young↓
Forever Young (Slow Version) (音频版)_腾讯视频